Найти в Дзене
Top Secret English

Почему мы не понимаем английскую речь? Ответ — Relaxed speech

Вы когда-нибудь задумывались о том, почему вы не понимаете английскую речь на слух? На уроках всё было нормально, всё понятно, но как только нужно поговорить с иностранцем, что-то идёт не так, и вы ничего не понимаете. Причина этого заключается в том, что носители языка говорят на так называемом relaxed speech, то есть они говорят расслабленно. И из-за этого для людей, которые к такой речи не привыкли, слова говорящего остаются непонятыми. На самом деле relaxed speech не совсем что-то неизвестное для русского человека. Мы же тоже, когда говорим на русском, не проговариваем чётко все слова и окончания. При большой скорости речи слова сливаются друг с другом, некоторые буквы пропадают вовсе. Такая манера разговора есть в каждом языке, просто в английском у этого есть специальное название — relaxed speech. Очень часто relaxed speech можно встретить в кино и сериалах. Я думаю, каждый из вас слышал такие фразы как wanna (= want to) или gonna (= going to). Это и есть примеры relaxed speech

Вы когда-нибудь задумывались о том, почему вы не понимаете английскую речь на слух? На уроках всё было нормально, всё понятно, но как только нужно поговорить с иностранцем, что-то идёт не так, и вы ничего не понимаете. Причина этого заключается в том, что носители языка говорят на так называемом relaxed speech, то есть они говорят расслабленно. И из-за этого для людей, которые к такой речи не привыкли, слова говорящего остаются непонятыми.

На самом деле relaxed speech не совсем что-то неизвестное для русского человека. Мы же тоже, когда говорим на русском, не проговариваем чётко все слова и окончания. При большой скорости речи слова сливаются друг с другом, некоторые буквы пропадают вовсе. Такая манера разговора есть в каждом языке, просто в английском у этого есть специальное название — relaxed speech.

Очень часто relaxed speech можно встретить в кино и сериалах. Я думаю, каждый из вас слышал такие фразы как wanna (= want to) или gonna (= going to). Это и есть примеры relaxed speech в английском. Это самые известные примеры, их знают, наверное, все. Но сейчас я хочу рассказать о довольно часто использующемся, и тем не менее мало известном сокращении в relaxed speech — «whaddya». Как вы думаете, что означает это слово?

-2

Если вам показалось, что «whaddaya» это «what do you», то поздравляю, вы угадали! Бинго! Но есть одно «но». Это слово является сокращением не только фразы «what do you», но и «what are you».

Чтоооо? Как так? Это же совершенно разные фразы, как они могут обе сокращаться до одного слова «whaddaya»? А вы попробуйте быстро произнести «what do you» и «what are you». Ок, с «what do you» проблем не возникает, вроде всё понятно. А откуда появляется звук «д» при произношении «what are you»? Просто звук «т» из what трансформируется в «д». Не удивляйтесь, такое случается достаточно часто. Например, слово «bottle» носителями языка читается как «b-d-l» (бодл).

Таким образом, «whaddaya = what do you» и «= what are you». Это мы выяснили. А как их тогда отличать на слух? Тут всё просто. Если после «whaddaya» идет глагол с окончанием -ing, то это «what are you», а если глагол в виде инфинитива — «what do you».

Whaddaya mean? = What do you mean?

Whaddaya talking about? = What are you talking about?

Чтобы теперь эти знания не улетучились, советую вам посмотреть какой-нибудь фильм на английском, где герои быстро разговаривают. Во время просмотра обращайте внимание на то, когда и как герои используют relaxed speech. Так вы сможете потихоньку привыкнуть к такой речи. А затем можно уже и с иностранцами по-настоящему поговорить.

Вот мы и узнали ещё один секрет английского языка. А чтобы не пропустить разборы других хитростей языка, рекомендую подписаться на мой канал. И ещё можете поставить лайк этой статье, мне будет приятно.

До встречи в следующем материале!