Найти тему
Что за деньги

Язык – это не профессия

Оглавление
Photo by Ben White on Unsplash
Photo by Ben White on Unsplash

Давеча меня и прекраснейшего Алекса Васильева удостоили чести выступить ("поведать свою премудрость") на встрече студентов и выпускников Института Стран Азии и Африки МГУ. Рассказать, что мы думаем по поводу нелегкой судьбы студентов языковых вузов и китаистов в частности.

Где искать работу, как искать работу, как применить свое знание языка, на который потрачено столько лет.

И вот, что я думаю об этом. Дисклеймер: это мое очень личное мнение, оно скорее всего противоречит мнению многих, в том числе моих собратьев по специализации "китаеведение". И при этом я говорю для большинства и о большинстве. Всегда есть исключения.

1. В профильном языковом высшем образовании нет никакого смысла. Язык не профессия, а инструмент.

Только если вы действительно не собираетесь посвятить себя поприщу профессионального перевода или заниматься страноведением, уйти в науку. Что некоторые мои знакомые сделали - и это великолепный путь. Но абсолютное большинство студентов языковых специальностей все-таки идет за языком, чтобы потом иметь шансы найти интересную или высокооплачиваемую работу. Но работу со знанием языка, а не в чистом виде работу с языком. Так вот знание языка можно получить на курсах, на стажировках, разными способами.

2. Незачем тратить на язык 4-6 лет. Любой язык можно выучить до приемлемого уровня за 2 года.

Обучение языку в ВУЗе на протяжении 6 лет – это нонсенс. В знании нескольких языков нет ничего сложного: как-то ведь говорят жители Бельгии или Швейцарии на 2-3 языках поголовно. Если язык вам нужен – вы найдете подходящий себе способ его быстро выучить, а их море.

3. Практика важнее теории, в идеале начать работать после 2 курса.

Но можно сразу и с 1 и учиться заочно. Сложно, но вы улетаете вперед сокурсников на 5-6 лет в опыте, навыках, осознанности. А осознанность – это важно, потому что только на практике вы поймете, какие навыки и знания вам на самом деле нужны и важны.

4. Английский должен быть свободным. Второй язык – это второй язык.

Зависит, конечно, от специфики того, чем заниматься, но пока что английский язык как международный никто не отменял. И необязательно говорить на нем идеально.

5. Язык не поможет, если работа не ладится.

Между человеком с хорошим знанием языка, но не умеющим работать, и с плохим знанием языка, но умеющим работать – выбирают всегда второго. Главное – это твоя специализация и умение делать, а не то, какими инструментами (язык) ты пользуешься.

Так себе заявления студентам языковым ВУЗам, и это я еще не высказалась в целом по поводу высшего образования в России. Но как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь сказал об этом мне на моем втором курсе, и я бы прислушалась. Возможно, моя жизнь сложилась бы иначе.

Справка об авторе: мое высшее образование получено в Восточном Институте Дальневосточного Федерального Университета по специальности "китаеведение". После второго курса я съездила на годичную стажировку в Шанхай и, вернувшись, забросила китайский язык и занялась английским самостоятельно. На четвертом курсе переехала в Шанхай. После переезда в Москву убрала «китайский язык» из резюме, чтобы найти работу, не связанную с логистикой, ВЭД или переводами. И еще через несколько лет вернула, когда в резюме появился опыт, который ценнее знания языка.

---------------------------------

Что за деньги (What the Money) — авторский канал Ани Кузьминой о финансовых технологиях, бизнесе, инновациях, ну и деньгах.

Анна Кузьмина заместитель коммерческого директора Яндекс.Денег, одной из крупнейших компаний в индустрии финансовых технологий российского происхождения с b2c и b2b сервисами. Подписывайтесь на канал в Телеграме, в Youtube, Яндекс.Дзене, или read in English on Twitter, and Medium.