Найти тему
mediametrics

Игры и игрушки для изучения русского языка

Оглавление

Дети

Маргарита Русецкая, ректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, доктор педагогических наук, профессор

-2

Борис Гершуни, основатель и руководитель группы компаний «Новый Диск»

Современная игровая деятельность детей

Маргарита Русецкая:

Важнее не сама по себе игрушка, а то, как эту игрушку ввести в жизнь ребенка, и какие сценарии вокруг этой игрушки существуют. Современная игрушка очень многофункциональна и мультимедийна. И основная беда современного поколения детей – это плохо развитое воображение. Современные дети не так сильно отличаются от детей других поколений. Но показатель, по которому они объективно отличаются, это несформированное воображение. Дети не умеют мечтать. Они не умеют представить, что кусочек дерева может быть то автомобилем, то танком, то пароходом, потому что они все это имеют уже в готовом виде. Поэтому нельзя возлагать надежды, что мультимедийная, многофункциональная игрушка решит сама по себе проблемы развития речи, интеллекта, воображения. Может быть прекрасная кухня с прекрасной посудой, хотя в нашем детстве это тоже было, и могу сказать, что эта игрушка сильно изменилась за последние 40 лет. Было все – и чайнички, и тарелочки, сервизы, салфетки. А вот чем наполнить эту посуду – это целая история. Как бы налили воду, как бы посолили, как бы нарезали капусту, или действительно шинковали одуванчики, солили песком, это, конечно, должны родители сформировать. Кстати говоря, не только действие, но и речевое сопровождение. Я уверена, что не только так было, так есть и так должно сохраниться – мы говорим, когда играем.

Роль игрушек в обучении русскому языку

Маргарита Русецкая:

Мы русский язык сначала спонтанно усваиваем, по подражанию, роль игрушки здесь чрезвычайно велика, потому что через игрушку, через игровые потешки, стишки во многом усваивается и грамматика, и лексика, и фонетика, эмоциональные возможности, эмоциональные регистры речи. Мы знаем, что дошкольный и младший школьный возраст – это когда через игру и игрушку формируются еще и учебные действия. Поэтому русский язык, чтение в начальной школе – это важнейшие предметы. Но начиная со средней школы русский язык становится не просто предметом, а метапредметом. Есть статистика даже по ЕГЭ о том, что в каждом предмете, будь то физика, математика, химия, есть доля русского языка. Ребята просто неправильно прочитывают инструкцию, не выполняют правильно задание потому, что не сформирована языковая компетенция работы с текстом.

У нас до 70 % детей в первый класс поступают, имея те или иные нарушения речи, им нужна коррекционная программа. Это не только логопеды, дефектологии, психологи. Для школы это огромный спектр игровых, дидактических ресурсов, которые помогают в игровой форме усвоить русский язык. Через игру сегодня усваиваются все знания, поэтому я уверена, что игрушки будут мультимедийные, интернет-игры, приложения. Эффект соревновательности, эффект занимательности помогает удерживать мотивацию и решать многие задачи, в том числе в сфере русского языка.

У нас более 20 регионов, где родным является не русский, а другие языки: татарский, башкирский, якутский и т.д. И во всех регионах делаются попытки организации билингвального обучения. Это особые дидактические средства, особые настольные игры, особое речевое сопровождение для традиционных игр. Детям, для кого русский язык не родной, нужна помощь в семье, помощь в школе для изучения русского языка.

Русский язык за рубежом хотят поддерживать в семьях наши соотечественники. Что бы ни происходило, русский язык сохраняется как школьный предмет, как иностранный предмет, его сегодня все меньше и меньше в учебных планах. Но изучение любого иностранного языка не может идти в отрыве от культуры. И одна из концепций, созданная в институте Пушкина, это как раз лингвострановедение – изучение языка через погружение в культуру. И как же для детей изучать язык без погружения в культуру игрушки.

Цифровой мир в раннем возрасте

Борис Гершуни:

Все средства обучения русскому языку делятся на 2 больших группы. Первое – это то, что мы видим в материальном виде. Это и бумажные книги, и различные дидактические карточки, и различные плакаты или разные азбуки, даже электронные книжки, которые говорят или на которых можно что-то выбрать. Вторая огромная группа – это то, с чем ребенок сталкивается в цифровом мире. Сейчас самое интересное происходит именно во второй группе, там просто все очень быстро меняется. Впереди еще масса разных технологий: смешанная реальность, недавно показали первый прототип, MagiClip, то, что будет одной из самых интересных технологий будущего, когда компьютерная реальность накладывается на существующую реальность. Все эти продукты в цифровом мире дают совершенно иное представление для детей и для взрослых.

Понятно, что это не подходит для маленьких детей, для них остаются традиционные средства, почему мы занимаемся довольно много традиционными вещами, книгами. Потому что мы их делаем для детей до 5 лет, там никакие компьютерные особо технологии не нужны, иногда даже вредны. Там все традиционное, развивает фантазию и гораздо больше влияет на детей. Но с определенного возраста все, что происходит в цифровом мире, гораздо интереснее ребенку, с учетом того, как развивается цифровая педагогика, какие появляются новые возможности у цифровой дидактики, очевидно, что большая часть обучения будет прикладываться в сторону различных цифровых платформ.

Интерактивные конструкторские среды

Борис Гершуни:

У нас есть такой класс продуктов, который называется интерактивные конструкторские среды. Это свободная среда, где ребенок может создать любой объект.

У нас есть два продукта из этой серии. Есть продукт, который называется «Фантазеры», а есть продукт, который называется «Сделай сам, создай свою историю». Это две немножко разные среды, но общая идея одна и та же. Ты создаешь некоторый цифровой объект, и потом ты рисуешь, раскрашиваешь, анимируешь и дальше можешь его распечатать на принтере, вырезать, если это театр, склеить и играть, как обычный настольный театр. А можешь играть в цифре и обмениваться с другими детьми в цифре. Тут огромная значимость языка, потому что ты должен придумать сюжет, все это озвучить, ты должен построить разные конструкции вокруг этого. И будущее, наверное, за такими гибридными средами.

-3

Музейные модули

Маргарита Русецкая:

Безусловно, русский язык заслуживает своего музея. Но когда мы стали описывать музейные модули, мы столкнулись с тем, что сделать русский язык через музейное пространство не так легко. Мы понимаем, что сегодня все музейное дело движется в интерактив. И современные музеи, которые открываются, они образовательные, познавательные, рекреационные, мультимедийные. И именно таким должен быть музей русского языка.

А вот как визуализировать русский язык, как визуализировать языковые процессы? Это задачка не из тривиальных, согласитесь. Там может быть галерея славы, там могут быть разделы, связанные с книгопечатанием, каллиграфией. Но это уж очень для утонченных посетителей. А надо, чтобы массово приходили и дети, и взрослые, семьями. И когда зашла речь о том, что через игру и игрушку попробовать визуализировать тему языка, мне показалось, что мы на верном пути, потому что усвоение языка в раннем детстве невозможно без речевых игр и игрушек. И попробовать методику обучения языку представить в дидактических средствах, в речевых играх и в речевых сопровождениях к другим играх.

Это вызов для ученых, для методистов, поскольку институт является автором методик обучения русскому языку. Сделать это можно, конечно, только с производителями игр и игрушек, потому что одно дело придумать и методику переложить в игры и игрушки, а другое дело – это воплотить. Конечно, это должно быть очень технологично, очень современно, очень функционально. Мы готовы написать техническое задание к такой идеальной игрушке для усвоения русского языка.

Борис Гершуни:

В России появились ультрасовременные музеи, где все сделано по самому новейшему слову интерактивности. Есть такой музей на Куликовом поле, в Тульской области, история, про которую мы знаем из двух книг – «Сказания о Мамаевом побоище» и «Задонщина». Там использовано все самое современное, интерактивное.

У нас есть интерактивный плакат по частям речи, где можно нажать на написанное число, и будет выглядеть, как это числительное звучит словами. И таких просто тысячи разных элементов из разных продуктов, где все очень наглядно, конечно, их нужно правильно структурировать, правильно разложить в формат залов, логики переходов, соединить это с предметной средой, и тогда может получиться очень интересно.

Маргарита Русецкая:

Хотелось бы очень деликатного сочетания национального русского и современных технологий, чтобы это было национально окрашенным, пусть это будут герои наших сказок, но выполненные в современном контексте. Пусть это будут книжки с классическими текстами, но с мультимедийными приложениями, с дополненной реальностью. То есть хочется русского продукта, коли уж мы о русском языке говорим, но в то же время на технологически современных платформах.

Антонина Цицулина, автор программы «Да – Игра!» на Радио Медиаметрикс

Полный текст интервью на mediametrics.ru

-4