"Взгляд обольстительной кретинки светился как ацетилен" (с)
Я встретил в интернете эту фразу и заинтересовался. Неужели Александр Блок, романтик и светоч Серебряного века русской поэзии, мог такое написать?
Поиск выдал, что автором фразы может быть, как Блок, так и Илья Ильф, один из авторов "12 стульев"! Литературный отец Остапа Бендера! Ничего себе. Конечно, это скорее всего он, подумал я.
Но не будем торопиться с выводами.
Для начала, что такое "ацетилен".
Ацетилен -- бесцветный горючий газ.
Обычно использовался как источник яркого белого света в автономных светильниках. Чтобы получить ацетилен, нужно смешать карбид и воду (карбидная лампа). В 20е годы ацетиленовые светильники использовали шахтеры. Так же ацетилен горел и в фарах автомобилей.
Возвращаемся к стихотворению то ли Блока, то ли Ильфа. Значит, "светился как ацетилен" -- взгляд девушки светился как фары автомобиля. Поток очень яркого белого света. Очень гиперболизированный, издевательский образ. Два глаза, две белых фары.
Впрочем, все стихотворение, как оказалось, сделано в таком же издевательском духе.
"Обольстительная кретинка" разбирать не буду, это явно аналог современного "блондинка".
Теперь вернемся к вопросу: кто автор этого стихотворения? Это все-таки Блок или Ильф? Поиск выдает и полное собрание Блока, и записные книжки Ильи Ильфа.
У Ильфа, литературного отца Остапа Бендера, в дневниках имеется следующая запись:
«За ней, как тигр, шел матрос.
Вплоть до колен текли ботинки.
Являли икры вид полей.
Взгляд обольстительной кретинки
Светился, как ацетилен».
Казалось бы, все ясно. Вот он, автор! Кому, как не известному юмористу, писать такие стихи? Но не все так просто. Потому что тут на сцену выходит Корней Иванович Чуковский, автор бессмертного "Айболита", "Тараканища" и прочих детских шедевров.
И изрядный шутник, кстати.
В одном источнике упоминается:
Набрано по рукописи Александра Блока, воспроизведённой в издании: «Чукоккала: рукописный альманах Корнея Чуковского. Издание второе, исправленное». 2008 год
Вот что о стихотворении говорит сам Корней Чуковский:
«Как-то зимою мы шли с ним (Блоком) по рельсам трамвая и говорили, помню, о «Двенадцати». Я сказал ему, что теперь, когда Катька ушла из публичного дома и сделалась “барышней”, поступила на казенную службу, его “Двенадцать” уже устарели, так как ныне “Прекрасная Дама”, Россия, воплощается уже не в образе пьяной и падшей девки, но в образе комиссариатской девицы. “Россию, как пьяную и падшую, вы еще могли полюбить, но эту?..” Он ничего не ответил, и мы заговорили о другом. Но через несколько дней он принес мне листочек, где в виде пародии на стихотворение Брюсова была изображена эта новая Прекрасная Дама — последняя из воспетых им женщин».
Из дневника Чуковского:
11 декабря 1919
"Блок принес мне в подарок для Чукоккалы — новое стихотворение: пародию на Брюсова — отличное".
Все интереснее и интереснее.
Но может, Чуковский это все придумал? Современники рассказывают, что Корней Иванович обожал розыгрыши. А что может быть забавнее, чем выдать стихи Ильи Ильфа за работу Блока, который, мол, подражает Брюсову? Да просто животики надорвешь!
Тогда нужно подтверждение авторства со стороны. И оно есть.
Поэтесса Ирина Одоевцева пишет в книге мемуаров «На берегах Невы»:
«Вот и сейчас Гумилев читает мне то, что Блок сочинил сегодня:
— Скользили мы путем трамвайным…
И дальше, “о встрече с девой с ногами, как поленья, и глазами, сияющими, как ацетилен”, одетою в каракулевый сак, который:
…В дни победы
Матрос, краса и гордость флота,
С буржуйки вместе с кожей снял.
— Как ловко! Как находчиво! — восхищается Гумилев.— С буржуйки вместе с кожей снял — а?
Он явно ждет, чтобы и я разделила его восторг. Но я не хочу, я не могу притворяться. В особенности, — когда это касается Блока.
Я молчу и он продолжает.
— Блоку бы следовало написать теперь Анти-Двенадцать. Ведь он, слава Богу, созрел для этого. А так, многие все еще не могут простить ему его “Двенадцать”. И я их понимаю. Конечно — гениально. Спору нет. Но тем хуже, что гениально. Соблазн малым сим. Дьявольский соблазн. Пора бы ему реабилитироваться, смыть со своей совести это пусть гениальное, но кровавое пятно».
Однако! Поэтов становится все больше.
Поэтов много, отношения сложные, зато туман рассеялся.
Нет, автор стихотворения не Ильф, а Блок. А Ильф просто цитировал в записных книжках запомнившиеся ему яркие строки. Тайна раскрыта (если это была тайна). Мне даже немного жаль моей теории заговора. Корней Чуковский, "серый кардинал" русской поэзии... эх. Но что поделать. Истина дороже.
А вот, наконец, и само стихотворение. Цитируется по полному собранию А.Блока. Наслаждайтесь каждой строчкой :) Мощно писали классики, этого не отнимешь.
"Продолжение Стихов о Предметах Первой Необходимости". Автор Александр Блок.
Скользили мы путём трамвайным:
Я - керосин со службы нёс,
Её - с усердьем чрезвычайным
Сопровождал, как тигр, матрос...
Стан плотный девы краснорожей
Облек каракульный жакет,
Матросом снятый вместе с кожей
С прохожей дамы в час побед.
Вплоть до колен текли ботинки,
Являли икры вид полен,
Взгляд обольстительной кретинки
Светился, как ацетилен.
Когда мы очутились рядом,
Какой-то дерзкий господин
Обжёг её столь жарким взглядом,
Что чуть не сжёг мой керосин.
И я, предчувствием взволнован,
В её глазах прочёл ответ,
Что он - давно деклассирован,
И что ему - пощады нет.
И мы прошли по рвам и льдинам,
Она - туда, а я - сюда.
Я знал, что с этим господином
Не встречусь больше никогда.
=======
Понравилась история? Не забудьте поставить лайк :) Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые истории. Спасибо!