1.
Вспомните середину восьмидесятых годов. Призыв не для всех, а для тех, кому тогда было хотя бы лет 12-ть. Песня звучала на английском языке, текст произносился не совсем чётко, можно сказать не очень вразумительно. Нас же в школе учили читать и переводить со словарём, а не говорить и понимать. И только счастливые дети из английской спецшколы обладали «понимательным» навыком.
И вот звучит первая строка припева – «шизгара, о бэби, шизгара». Полный улёт! Ритм, напор, великолепный женский голос, низкий тембр, гитарное соло.
А так припев выглядит на английском:
She's got it
Yeah, baby, she's got it.
Well, I'm your Venus, I'm your fire,
At your desire,
Well, I'm your Venus, I'm your fire,
At your desire.
2.
Начнём издалека. 4 июля 1826 г. в городе Питсбурге (США) родился будущий поэт и композитор Стивен Фостер. Он известен как автор музыки и текста песен, близких по духу народной американской песенной лирике. Его и сейчас называют отцом американской музыки.
В 1848-м году. Стивен Фостер написал песню «Oh! Susanna», в которой рассказывается о путнике, который совершает долгий путь из Алабамы в Луизиану к своей любимой.
Песня «О! Сузанна» оказалась предшественницей песни «Venus», известной в СССР и России как «Шизгара».
3.
Поехали дальше. В 1963 году американская группа «The Big 3» записала обработку песни Стивена Фостера «Oh! Susanna» под другим названием — «The Banjo Song» («Песня банджо»). Текст новой песни был оставлен прежним, но мелодия была изменена до неузнаваемости.
4.
В 1969 году Робби ван Леувен — гитарист и автор песен группы «Shocking Blue» — малоизвестного в то время коллектива из Голландии, на мотив малоизвестной песни «The Banjo Song» группы «The Big 3» написал новый текст. В исполнении группы «Shocking Blue», в которой уже работала неподражаемая вокалистка Маришка Вереш, песня приобрела совершенно новое звучание, стремительность и блеск. Так появилась новая песня — шикарная «Венера». Песня вышла в альбоме «At home» и в один миг стала хитом в США, Бельгии, Скандинавии, Франции, Италии, ФРГ, Японии, Австралии, Испании и многих других странах.
5.
Вот такая история о том, кто поёт этот шедевр, когда была написана, сколько раз её воровали друг у друга и изменяли мелодию, пока она не стала такой, какой мы её знаем и любим сегодня.
А почему «Шизгара»? Могу предложить два варианта ответа. Первый: как утверждают знатоки английского, во время пения буква «t» может быть заменена на букву «r». Я не специалист, поэтому не спорю.
Второй: первая исполнительница песни Маришка Вереш была венгеркой по национальности и английского не знала. Она выучила текст песни со слуха, - ей читали, она запоминала. Это больше похоже на правду.
Послушайте эту песню:
В исполнении группы «Shocking Blue»
В исполнении группы «Доктор Ватсон»
В исполнении А.Буйнова и К.Арбакайте
===========================================
Если понравилось, ПОДПИШИТЕСЬ НА КАНАЛ
и поставьте статье ЛАЙК!
==========================================