Найти тему

Русский язык и троцкистско-зиновьевское вредительство

Древнеславянский язык отличался огромным и, главное – логично устроенным, являемым осмысленно, фонетическим богатством, намного превосходящим язык русский: сформировавшийся лишь в ХV – ХVII веках, под влиянием ускорившегося ритма жизни и упрощением системы социальных связей, падением грамотности (повлеченным татарским нашествием). Прежде этого наши предки общались на обособившемся, ставшем распевным — полногласным диалекте древнеславянского: древнерусском языке (это к сведению модератора и редактора kramola-info, откуда выдержка), владевшем свойствами белорусского (и старобеларуского), всех трех диалектов малорусского и нескольких диалектов великорусского наречий совокупно. Скажем, украинский глагол гОпать (подпрыгивать) – не знакомый троллю, в начале 2014 г. придумавшему фейковую фразу «хто не скоче, той москаль» (видимо, по ассоциации с польской поговоркой: «скочи, Враже, як Пан каже»…), — но употребленный еще в Ипатьевской летописи ХIII века (под 1151 г.), так же употребляется и в Московской (1470-х) и Воскресенской (1550-х гг.) летописях [см. С.Лесной «История руссов в неизвращенном виде», 2012, II, т. 6, с.18]. Так же его использует и московский дьяк Родион Кожух (ХV век: когда малороссийские области были в составе Литвы), повествуя о новгородском святом Варламе Хутынском. В суздальском (московском) диалекте древнерусского языка сей «украинизм» — незнакомый языку «русскому», оставался живым (как и национальная мужская боевая пляска, в СССР превращенная в «украинский народный танец»)! «Русский язык (московский) прогрессировал быстрее и больше, чем киевский, вследствие этого он много утратил из первоначальной сокровищницы» [там же, с.20].

К сожалению, историю русского языка в нашей школе не преподают – преподают оторванные от истории и от языка схоластические правила современной  грамматики, извращающей родной язык. Для примера. В древнерусском не было понятия двух видов глагола. Была фантастическая по богатству система глагольных времён, показывающая положение событий во времени, ИСТОРИЮ любого процесса. А последние два века т-щами академиками насаждается деление глагола по видам. Это заимствование из ДРЕВНЕЕВРЕЙСКОГО (в семитических языках нет категории времен, как нет времени у б-га Ягве: созданного по образу и подобию своих ближневосточных конструкторов). Зато из целых четырех — одних только прошедших славянских времен, – тончайше различавших действия, в нашей школьной грамматике оставлено только одно, а требование смысловО согласовывать в сложном периоде времена – и вовсе исчезло. Иногда это даже сатирически обыгрывается, напр.: — Значит живой <наст.врем.>? – Живой! – Ну, тогда я <предпосылка к будущ.врем.!> ПОШЕЛ <прош.врем.> домой! (Олег Григорьев). Превращение юношества в Родстванепомнящих Иванов начинается с этого! В католической Польше, где не было такого давления древнееврейской грамматики — в филосемитствующей России навязывавшейся (и навязываемой) греко-еврейским духовенством, эта специфически русская безграмотность отсутствует…

Упразднение Лениным с Луначарским и Хрущевым предмета логики в школе – было распространено и на грамматику, принудительно лишенную своей первородной, внутренней логики. «Ученые» знали свое дело! Не случайно, что именно русофоб Ленин (якобы, по заявлению Мирошниченко, имевший словарь на 1/3 больше Пушкинского…), со всеми его «подводками», стал родоначальником канцелярского речекряка, насаждаемого советскими журналистами!

А знающий древнерусскую литературу, подлинную древнерусскую грамматику – тот не поведется на псевдоэтимологизацию дореволюционного клерикала археп.Никона (Рождественского) [НП, с.6], поняв, что древнерусское – полногласное имя соловей должно происходить от определения солъвый (серый). А отнюдь не из неполногласного официального славянизма «славный», как втюхивал владыка! Оба эти слова, с разным смыслом, звучат в одном и том же периоде «Слова о полку Игореве» — с «грамматическим», а не фонетическим (как произносим мы) правописанием: О, Бояне, сОЛОвию стараго времени! Абы ты сиа пълкы ущекоталь, скача сЛАвию по мыслену древу, летая умомъ подъ облакы, свивая славы (т.е. витийствуя, заставляя прислушиваться) оба полы сего времени

Утверждение Мирошниченко и многих других, будто древнеславянское письмо было слоговым, является злостной провокацией против Славянской расы, разработанной в Кремле! Ибо арийская речь Нордической расы грамматически была не аффиксирующей (где часть речи изменяется приставкой либо постставкой к корневому слогу) – фонетически неразвитой, а флексивной: когда «изгибаются» переменой гласного суффиксы, завершающие слова. Слоговое письмо вырабатывают (и навязывают другим) народы с упрощенной фонетикой (греками обозначавшейся «бар-бар-бар…»: варвары), говорящие на аффиксирующих языках: иберийцы, шумеры, дравиды, хунно-тюрки, угро-финны, американские индейцы, африканские негры и т.д… Арийские языки – вырабатывают не слоговую, а фонетическую письменность, тщательно членящую гласные звуки. Понять это возможно, лишь представляя себе древнерусскую народную песню (некоторое представление дает о ней путевой распев церковной службы). Не шейте, как А. Розенберг, в славянские сродники монголов и негров! На пальмах пусть другие сидят!..

Киевский Миссал
Киевский Миссал

Идущим отсюда свойством древней славянской речи было огромное певческое, фонетическое богатство, в частности, наряду с «ротовыми», обилие резонирующих — носовых гласных, ныне ассоциируемых с французским, сохранившихся также в живом польском языке (где говорят, напр., «р(он)ка» — вместо нашего «рука»), но чуждых нам. Плохо, что древние тексты ныне издаются без юсов, вопреки оригиналам, и читающий не видит древней грамматики и фонетики… К моменту фиксации славянского произношения блаженным Иеронимом, родом юго-западным славянином (далматом), в V веке выработавшим наиболее совершенный фонетически славянский алфавит – глаголический, их было несколько: большой и малый юсы (произносившиеся в нос «-Он» и «-эн»), их йотированные (смягченные) варианты, носовые -э и -о [Лингвистический Словарь, с.105]. <О принципах Иеронимова алфавита см.: Г.М.Прохоров «Прежде не народ, а ныне Народ Божий», 2010>. Юсы сохранялись в письменном древнерусском языке до ХIV века; в веке ХVI, когда возвращались древнерусские – дотатарские традиции, малый юс возвратился в церковное правописание, как графема йотированного –а: кириллического i-а и гражданского -Я.

Глаголицу — в Хорватии и Далмации употреблявшуюся, наряду с церковно-православной кириллицей и казенной латиницей, вплоть до ХХ века, ненавидели дореволюционные – православные и советские «ученые». Они создавали самые невероятные построения, дабы, вопреки имени, приписать ее св.Кириллу (конец IХ века): стремясь лишить Славянство древнего, докирилловского письма и ненавидя «западного» святого Иеронима! Но Наука опровергала их басни – Кириллица вторична перед Глаголицей [И.И.Срезневский «Древние памятники русского письма и языка», 1882 (оттиск), с.10]. Опровергает Она и теперь: радиоуглеродный анализ Киевского Миссала, рукописи глаголической – писанной прекрасно выработанным, никак не новодельным письмом [см.: В.А. Истрин «Развитие письма», 1961, с.267], датировал её — IХ веком. Лишь уничтожение древних пергаментов завоевателями-мусульманами на Балканах и вытеснение дорогой кожи берестой в нашем северном краю (Глаголица приспособлена к перу и чернилам, а не к железному стилУ, царапающему по древесине) вытеснили древний шрифт новодельным – греко-кириллическим.

Теперь посмотрим в азбуку, претендующую на древность, рекламируемую kramola-info. Она именуется Буквицей. Это подлог! БУКВИЦЕЙ ЗВАЛАСЬ ГЛАГОЛИЦА, исконно славянский алфавит, много веков служивший Руси [С.А.«Варяги и Русь», 1876, прим.291], по свидетельству Стрыйковского знакомый москвичам вплоть до ХVII в. Это алфавит Балканских краев, стран, где растет бук (в Новгороде церы — дощечки для письма тесали из липы), имеющий не одно тысячелетие истории [см. С.Лесной «Откуда Ты, Русь?», IV, гл. «Происхождение Глаголицы (Буквицы)»].

Алфавиту Мирошниченко знаком только один йотированный юс («Ё-носовое»): как в ХVI веке. Вместо прочих юсов, получивших ячейки в таблице, автор вписывает в них фантастические Одь, Ёта, Ота. Откуда? Ведь юсы – это не слоги, а носовые (гласные!) звуки, в их произнесении язык не участвует!!? Напротив, д- и т- — смычные согласные, произносимые с прилаганием языка к нёбу. Они не могут быть носовыми…

Алфавит поздней глаголицы (XX век). Буквицы и буквы (Vais, Ioseph, Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum. Veglae, [Krk], 1917 (2 ed.). Стр. VII) (Википедия)
Алфавит поздней глаголицы (XX век). Буквицы и буквы (Vais, Ioseph, Abecedarivm Palaeoslovenicvm in usum glagolitarum. Veglae, [Krk], 1917 (2 ed.). Стр. VII) (Википедия)

Перенес (-несла?) Мирошниченко в свою «азбуку» из Глаголицы двухфокусную западнославянскую согласную Зело («дзело»: как в поэме Мицкевича «Дзяды»), парную с обычной Зэмля, фонетически слившуюся с нею в русском. Зато дублирующую Добро согласную Дьервь он сократил. А в Глаголице она есть [Истрин, с.262]! Трактовка –Ю как промежуточного (ю\о) говорит лишь о безграмотности автора: даже НЕЗНАКОМОГО с графикой Кириллицы, ПОКАЗЫВАЮЩЕЙ этот звук: йотированный Ук i-оу. А вот все византийские грецизмы, лишенные соответствующих славянских звуков, все эти кси-, пси-, деление –О на о-мега и о-микрон (ведь в славянском уже используется –Ъ!) и т.п., перетащенные в свою азбуку Кириллом Философом, но игнорируемые Глаголицей (и исконным ЖИВЫМ, изустным употреблением) [см. там же, с.260], заслуженно упраздненные Петром Великим, в этой «древлесловенской», якобы, Псевдобуквице стоят… А i: (и-восьмеричное) – был точно таким же грецизмом, в древности (до ХVI в.) служа для передачи древнегреческого звука, стоящего в слове кюр (господин).

Важнейшим процессом трансформации великорусского наречия – не происходящим в других славянских языках, является общее йотирование гласных. Русичи в древности произносили «зЭмл(эн)» (земля), «зЭлЭн(ъ-i)j» (зеленый) и т.п. В языке древнеарийском — строго и логично устроенном, парных к обычным (твердым) гласных просто не могло быть. Шесть или семь базовых – наполненных гласных: А, Э, И, О, У, Юс, юс, — строго варьировались в 6-7 формах суффиксации слОва в древних косвенных падежах [Ф.Ф.Зелинский «Древний мир и мы», 1997]. Проявление в речи мягкого гласного указывало диалектную принадлежность говорившего, не меняя грамматики. Краткие гласные Ъ, Ь, й(j), у-краткое, полугласные л, м, н, р — служили поэзии, образуя стихотворную строку, именуемую «александрийской» (в древнерусском не использовавшуюся уже при возникновении тонического былинного стиха).

У нас остались, насаждаемые школою,  всего пять падежей. А ведь в ритмизованной поэтической речи мы еще помним о звательном падеже («Чего тебе надобно, старче?» — Пушкин; «Уповай, человече…» — Высоцкий; «Ах, пане, панове!» — Окуджава), остающемся в церковнославянском и украинском. Он стерт — школьной великорусской грамматикой; но ведь можно сказать и так, что став обезличенными холопами, великороссы утратили и форму личного обращения, и необходимый ей падеж. Так облегчилось (манипуляторам «народными массами») дальнейшее разрушение стройности грамматически-звуковой, и стройности нравственной… Но в украинском звательный падеж, не всегда понимаемый (спутываемый с именительным), но защищаемый националистами, остается; и в украинском йотирование не получило развития. М.Бернес в фильме «Два бойца» поет «…в ОдЭссу Костя приводил» — отнюдь не потому что так говорят одесситы (они, как истые «новороссияне», чуждые славяноязычия, напротив, всегда называли свой город мягко: АдЕсса). Напротив, будучи уроженцем Харькова (до 1935 г. столицы УССР), Бернес со школы воспринял норму насаждавшейся в те годы мовы и, оказываясь на съемочной площадке, следил, дабы особенности собственного произношения, антагонистичного к произношению коренного нацбольшинства, не выпирали, и воспроизводил диалектную, сделанную обязательной, «школьную» норму государственного языка, в УССР бывшего твердогласным.

Одним из проявлений великорусского йотирования и стало насаждение в начале ХIХ века Н.М.Карамзиным, масоном и фальсификатором Русской истории (изобретателем хамской сентенции «поскреби русского…»), звука, нелепого и непристойного в фонетике русского словарного фонда — заимствованного из языков тюркских (хазарского), звука -Ё. В наше время борьбу за эту псевдорусскую букву возглавили молодежные активистки «Партии Единая Россия»», наперсницы фЁклы Лариной и Дуни Петровской. А прежде этой буквы не было, ни в устной русской речи, ни в письменности. И ныне – она из живого великорусского языка ушла бы, — утверждает к.и.н. Василий Семенцов, директор уничтоженной матвиенковскими властями негосударственной гимназии «Гуманитарий», — не будь её государственной поддержки властями РФ, утверждающими, будто «нет русского языка без мата» (© Швыдкой).

Нет троллям Русского языка!

Р.Б.Жданович, автор книги «Древности Руссов. Где искать Славянский парфенон?» [М., «Алгоритм», 2013]