- Мужчина, Вам 5 лет?!?!?
- Почему?
- Вы в заявлении пишете дата рождения 2013 год.
- Исправьте.
- Нет, переписывайте правильно, я заявление заношу в базу данных.
Больше всего радуют гости с южных республик бывшего СССР, а ныне независимых государств.
В начале не анекдот. 5-ти летний мужик из диалога выше переписывал данные выдачи паспорта в графу дата рождения и искренне не понимал что не так, ведь цифры пишет и переписывает правильно!
Чисто теоретически все трудовые мигранты на входе сдают тест на знание русского языка. Это для того что бы получить право на работу в России. Если путаю – поправьте.
Хех, это, видимо как ЕГЭ – нужно тупо вызубрить типовые ответы. Хотя, глядя на то как пытаются разговаривать гости, появляется ощущение что экзамен, зачастую, никто никому не сдавал. Порамсил, наехал - уехал. Поговорил, договорился - пригодился.
Реально много, очень много, иностранных рабочих просто не говорят на русском языке. В статистическую ошибку это не укладывается.
Южане приходят небольшими группами и, как правило, кто-то умеет говорить и читать, а кто то и писать. Хорошо когда приходят в сопровождении представителя работодателя. Это праздник, никакого недопонимания – организованно садятся в рядок, утыкаются в телефоны, и по одному подходят к окошку. Сопровождающий рулит процессом. Все чинно благородно.
Очень плохо, когда кто-то приходит в одиночку. Начинается концерт по заявкам… Инспектор (И) и Южный гость (ЮГ):
И – перевод паспорта, дайте, пожалуйста.
ЮГ – что?
И – нотариальный перевод паспорта.
ЮГ – Вот паспорт, тут все написано.
И – Я не читаю на узбекском, у Вас должен быть нотариальный перевод паспорта.
ЮГ – Я же по русски читаю…
(ФИНИШ)
Этот товарищ говорит на русском и с ним можно договориться и объяснить что требуется.
Бывает иначе. После нескольких вопросов инспектора южный гость достает телефон и, поговорив с кем-то на чистом узбекском (таджикском, казахском и тд), сует в окно телефон и на плохом русском, путая слова, настойчиво требует пообщаться со своим собеседником. Все что остается инспектору – это сказать: «Я ни с кем по телефону общаться не буду, приводите сюда вашего товарища, пусть он здесь заполняет с вами документы. Если Вы не говорите на русском, приводите с собой того кто понимает русский язык» На это обижаются.
Клиент обижается и ругается, часто идет и на непонятном языке жалуется начальнику. Хватает наглости, порой заявить: «Ти мьеня объязана обслюжить, жалобы написать буду».
Таких два-три в неделю бывает.
Сидишь, порой, слушаешь, что в соседнем окне происходит, хихикаешь, чтобы никто не услышал. А порой хочется встать, взять за шиворот очередное хамло и выкинуть за дверь. Но нельзя. Такое сотворить безнаказанно можно только полицейскому. А меня потом тупо размажут по законам и выкинут за дверь. Еще и пришьют что-нить, вроде вреда здоровью. Охрану у нас сняли. Охраняют только головной офис. Куда ходят серьезные налогоплательщики... по приглашению. Бюджет ёпта, экономия...
А девчонок жалко становится, они за день порой ловят столько негатива, сколько некоторые за год не добирают.
Здоровья и терпенья вам, доблестные сотрудницы регистрации, сидящие в окнах.
Наши тоже доставляют :)
Пришла женщина индивидуальный предприниматель с ребенком лет двух примерно. Посадила его на подоконник, общается с инспектором. А ребенку все интересно, он в окошко залез и сидит на тетю-инспектора смотрит и ножки свесил уже внутри кабинета. Реакция мамы:
- Что к тете хочешь?
Малыш сам вылезает из окошка, возвращается к маме… Как хоббит - туда и обратно. Вот и кому это было нужно?
Мамы, не сажайте детей на подоконники ни дома, ни в учреждениях.
Приходите за историями. Не понравилось - напишите что не понравилось. понравилось - поставите лайк. До новых встреч, спасибо за внимание.