Освоение иностранных слов идет неравномерно, некоторым словам нужны десятилетия, чтобы освоиться в новой языковой среде, другие сразу подчиняются нормам заимствующего языка – это естественный и необходимый процесс. Свой среди чужих, чужой среди своих. Сейчас многие и не задаются вопросом, русское ли это слово или заимствованное. Кажутся такими родными слова: пальто, кашне, шляпа, зонтик, метро, кофе, чай. А некоторые слова ушли и забыты нами вместе с предметами, которые они обозначали. Слова, которые были заимствованы русским языком в разное время, можно разделить на две большие группы: освоенные заимствования и неосвоенные заимствования. Освоенные заимствования – это такие слова, которые уже полностью подчинились правилам русского языка, его грамматике и фонетике. Например, хорошо знакомое слово пальто, пришедшее из французского языка, где оно относится к мужскому роду, первоначально сохраняло мужской род и в русском языке Но окончание -о – признак среднего рода, поэтому в современн