Найти в Дзене

Конец дороги из желтых кирпичей

Лаймен Фрэнк Баум. Волшебник из страны Оз.

Хороших изданий «Волшебника из страны Оз» не так чтобы много, но они есть. Мне больше по душе книга с иллюстрациями Л. Марайя. Ее рисунки оживляют и украшают немного нудноватый перевод Сергея Белова (в детстве я даже считала книжку скучной), содержание же практически не отличается от «Волшебника Изумрудного города» Волкова.

Сейчас выпускают другие книги Баума из серии про страну Оз. Перевод Петровой другой, но изменения в тексте значительные. И как я поняла, переводчица своевольно внесла изменения в текст по каким-то своим соображениям, типа такая сказка стала добрее и милее детям. После такого изложения истории, я перестала критиковать Белова, теперь он мой любимый переводчик.

А что касается продолжения серии про волшебную страну, мне кажется, надо быть большим любителем писателя Баума, чтобы читать дальнейшие приключения в Оз. Прочитав вторую книгу (тоже в изложении Петровой; чувствуется, она немало и здесь потопталась), я поняла, что не фанат этих историй, и дальше читать не буду.

Дополнительно

Об авторе на Википедии

О книге на Википедии

Как хорошо уметь читать! @kakhorosho
Подпишитесь на наш канал в
Telegram, в ТамТам
kakhorosho.click/zen — каталог всех наших публикаций