Найти в Дзене
Великий и могучий

Побег из Шоушенка: куда пропала Рита или трудности перевода

Иногда при переводе иностранных фильмов на русский язык происходит странные метаморфозы с их названиями: часть названия теряется, а что-то называется совершенно по-другому. Мы представляем серию статей, посвященных неточным или неправильным переводам названий фильмов, входящих в Топ-250 Кинопоиска. Побег из Шоушенка (The Shawshank Redemption), 1994 Один из лучших фильмов современности, занимающий первую строчку рейтинга Кинопоиска, был снят по роману Стивена Кинга, который в оригинале называется "Rita Hayworth and Shawshank Redemption". Рита Хейворт (или Хейуорт) была известной голливудской актрисой 40-х годов прошлого века. Именно ее плакат висел в камери главного героя. Но куда же пропала Рита из названия фильма? Дело в том, что, когда в Голливуде услышали новость о предстоящих съемках фильма, некоторые люди подумали, что снимается биографический фильм про актрису, и стали присылать заявки на роль. Именно тогда и было принято решение убрать упоминание о Рите из названия фильма. Один

Иногда при переводе иностранных фильмов на русский язык происходит странные метаморфозы с их названиями: часть названия теряется, а что-то называется совершенно по-другому. Мы представляем серию статей, посвященных неточным или неправильным переводам названий фильмов, входящих в Топ-250 Кинопоиска.

Побег из Шоушенка (The Shawshank Redemption), 1994

https://www.kinopoisk.ru/film/pobeg-iz-shoushenka-1994-326/
https://www.kinopoisk.ru/film/pobeg-iz-shoushenka-1994-326/

Один из лучших фильмов современности, занимающий первую строчку рейтинга Кинопоиска, был снят по роману Стивена Кинга, который в оригинале называется "Rita Hayworth and Shawshank Redemption".

https://www.goodreads.com/book/show/39664.Rita_Hayworth_and_Shawshank_Redemption?from_search=true&search_version=service_impr
https://www.goodreads.com/book/show/39664.Rita_Hayworth_and_Shawshank_Redemption?from_search=true&search_version=service_impr

Рита Хейворт (или Хейуорт) была известной голливудской актрисой 40-х годов прошлого века. Именно ее плакат висел в камери главного героя. Но куда же пропала Рита из названия фильма? Дело в том, что, когда в Голливуде услышали новость о предстоящих съемках фильма, некоторые люди подумали, что снимается биографический фильм про актрису, и стали присылать заявки на роль. Именно тогда и было принято решение убрать упоминание о Рите из названия фильма.

Один из главных актеров фильма Морган Фримен был недоволен тем, что из названия убрали упоминание о Рите. Он даже пытался переубедить режиссера Фрэнка Дарабонта, убеждая его оставить оригинальное название романа Кинга, но безуспешно.

Морган Фриман рассказал, что недоволен названием фильма в популярном вечернем ток-шоу "Поздней ночью с Сетом Майерсом" - https://www.providr.com/morgan-freeman-reveals-what-he-hates-about-the-shawshank-redemption-2
Морган Фриман рассказал, что недоволен названием фильма в популярном вечернем ток-шоу "Поздней ночью с Сетом Майерсом" - https://www.providr.com/morgan-freeman-reveals-what-he-hates-about-the-shawshank-redemption-2

Что же касается перевода слова "redemption", то оно чаще всего переводится как «искупление», «спасение», «освобождение», а не как побег. Поэтому на русском языке роман Кинга переводят и так - "Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка" (перевод Е. Александровой).

Но в целом, перевод "Побег из Шоушенка" оказался весьма удачным и уже невозможно представить иное название фильма.

Становитесь лучше каждый день!