В старом Китае было принято большое количество политесных слов- обращений. Самыми универсальными и сохранившимися до сегодняшнего дня являются : 先生 ( xiānsheng ) и 女士( nǚshì ) 女生们,先生们“- "Дамы и господа!" 女士 (дословно "образованная, интеллигентная женщина" ) используется в ситуациях официального общения. 先生 (дословно "рожденный раньше меня") адресуется мужчинам и используется в 3 ситуациях: 1) в отношение общепризнанных авторитетов в какой-либо области (наука, культура) 2) в ситуациях официального общения (например, деловые переговоры) либо в общении с иностранцами 3) в адрес тех, кто очень заносчив и самоуверен. А после образования Китайской Народной Республики на первое место вышло обращение 同志 ( tóngzhì ) товарищ. Но сейчас уже это обращение уходит из употребления. Помимо этого, вы можете услышать 小姐 xiǎojie (дословно "маленькая старшая сестра"). Но все же чаще вы услышите - 姑娘 ( gūniang ) "девочка". Также, популярны гендерно нейтральные обращения по профессии или
Тонкости китайского речевого этикета
25 августа 201825 авг 2018
657
1 мин