Найти тему
ПОКЕТ-БУК: ПРОЗА В КАРМАНЕ

Алый меч доктора Лисса-28

Читайте Главу 1, Главу 2, Главу 3, Главу 4, Главу 5, Главу 6, Главу 7, Главу 8, Главу 9, Главу 10, Главу 11, Главу 12, Главу 13, Главу 14, Главу 15, Главу 16, Главу 17, Главу 18, Главу 19, Главу 20, Главу 21, Главу 22, Главу 23, Главу 24, Главу 25, Главу 26, Главу 27 романа "Алый меч доктора Лисса" в нашем журнале.

Автор: Анна Лебедева

Глава 28. В тронном зале Её Величества Императрицы Суэмун

‒ Вы запомнили всё, что я сказал вам? ‒ обратился к Рейхану Хакаши, когда они стояли в небольшом полутёмном помещении возле тронного зала, ожидая вызова Императрицы.

Лисс кивнул.

‒ Запомнил. Не вставать с колен, говорить шёпотом и… э-э-э… что-то ещё про одежду…

Министр мученически вздохнул, прерывая напряжённую работу мысли собеседника:

‒ Просто повторяйте всё то, что делаю я. И старайтесь поменьше говорить.

Он хотел добавить что-то ещё, но в этот момент двери перед мужчинами медленно разъехались в стороны, в комнатку хлынул свет, и Хакаши торопливо опустился на колени. Рейхан замешкался и последовал примеру министра лишь после того, как тот настойчиво потянул его вниз за край халата.

‒ Пожалуйста, Рисс, внимательно! ‒ шёпотом бросил лекарь, а затем, не дожидаясь ответа, пополз вперёд, мелко и очень ловко перебирая коленями. Тело его при этом оставалось почти неподвижно, ладони были молитвенно сложены возле груди, и лишь длинная коса за спиной мужчины колыхалась из стороны в сторону, будто хвост рассерженного кота. Рейхан сокрушённо выдохнул.

‒ Вы слишком хорошо думаете обо мне, Хакаши, если считаете, будто я могу повторить за вами что-то подобное, ‒ пробормотал он еле слышно. После медленно двинулся вперёд, стараясь копировать движения министра, но почти сразу же запутался коленями в одеянии и едва не поцеловался с полом, лишь в последний момент успев выставить ладони перед собой. Восстановив равновесие, Лисс поглядел в спину министра, уже успевшего склониться до земли перед большим, в рост человека, резным чёрным кубом посреди зала, оглянулся, приподнялся на носки и побежал, согнувшись в три погибели, как делал не раз во время артобстрелов. За спиной Хакаши он затормозил, плюхнулся на колени и ничком опустился на пол, косясь на министра. Тот ответил ему таким же косым взглядом, источающим укор.

‒ Что? ‒ шёпотом поинтересовался Лисс, однако Хакаши шикнул на него и сделал левой рукой знак замолчать.

А после по тронному залу разнёсся голос Императрицы, звенящий и напряжённый:

‒ Как вы посмели заставить нас так долго ждать?

‒ Простите… ‒ начал было Рейхан, но министр снова шикнул на него, сделав страшные глаза.

‒ Наше письмо должно было прийти к вам на рассвете, а сейчас полуденное солнце уже касается крыш Синхо. Можно ли считать это неуважением к нашей персоне? Мы склонны считать так.

Краем глаза Лисс увидел, как Хакаши при этих словах испуганно сжался, будто бы уже чувствовал удары палок по спине, и поджал губы. Ему хотелось сказать хоть слово, как-то оправдаться, но в то же время Рейхан понимал, что искушать судьбу подобным образом будет чересчур рискованно, и промолчал. Впрочем, помедлив несколько мгновений, Императрица сама обратилась к нему:

‒ Однако все обстоятельства этого проступка мы рассмотрим после. Теперь же мы желаем знать ответ на более важный вопрос. Скажи же, Рейхан Рисс ‒ правда ли, что говорят люди во дворце? Действительно ли тебе известен недуг, который нас поразил?

‒ Да, скажи «да», ‒ яростно зашептал Хакаши, видя, что Рейхан колеблется. Однако тот не спешил отвечать, в который уже раз задумавшись о последствиях, что его ждут. С одной стороны, он почти уверен в своём диагнозе и, озвучив его, может выиграть время для приготовления лекарства. С другой стороны, диагноз, поставленный без тщательного осмотра, нельзя считать правильным ‒ что, если он ошибочен и Суэмун болеет чем-то другим? В таком случае неправильное лекарство может принести ей непоправимый вред.

Лисс решительно сжал губы, и министр, увидев это, издал обречённый стон. А Рейхан ответил Императрице, поднимая голову:

‒ Он будет мне известен, когда я осмотрю вас.

На несколько секунд в зале воцарилась болезненно-натянутая тишина, в которой тонкий голос Суэмун прозвучал как-то особенно зловеще:

‒ Осмотришь нас? Что это значит?

‒ Я должен… ‒ Хакаши сбоку отчаянно подавал ему какие-то знаки, но Лисс мотнул головой, не желая вникать в их смысл. ‒ Должен обследовать вас, чтобы узнать точно, чем вы больны. Без этого я не смогу поставить правильный диагноз и приготовить нужное лекарство…

‒ Так ты обманул нас?! ‒ яростно взвизгнула Императрица.

‒ Нет, ‒ терпеливо ответил Рейхан. ‒ Обещаю, после того, как я вас осмотрю, я назову точное имя вашего недуга. Но ‒ не ранее.

‒ А почему тогда по дворцу ходят слухи, что ты уже знаешь его имя? ‒ чуть спокойнее переспросила Суэмун, хотя в голосе её всё ещё слышался гнев. ‒ Зачем ты распустил их, зачем смутил умы моих подданных и мой собственный ум?

‒ При всём уважении, ‒ Рейхан нахмурился. ‒ Я не распускал подобных слухов, я лишь… сказал… генералу Баншуну, ‒ его глаза уставились в пустоту: занятый своими мыслями, Лисс совершенно забыл о разговоре с Баншуном, а ведь именно тогда ему пришло в голову, чем может болеть Императрица. Но неужели генерал вот так просто растрепал это всему дворцу? Невероятно. А с виду и не скажешь, что у него язык без костей.

‒ Вот как, ‒ тускло откликнулась Императрица. ‒ Значит, всё это ложь, и ты не знаешь, как меня излечить. Но… что же мне тогда делать? Я ведь уже сообщила своему супругу, что к его возвращению буду совершенно здорова!..

От расстройства девочка совсем позабыла про высокопарный стиль своей речи. Отвлечённый этим, Рейхан не сразу понял смысл её последних слов и с жаром откликнулся:

Пока не знаю, да, но непременно узнаю, когда вы позволите… постойте, ‒ он неверяще покосился на узорную решётку и с подозрением повторил за собеседницей: ‒ Супруг?

‒ Сон Бо, ‒ пояснила Суэмун убитым голосом, ‒ префект Ганаканэ. Поверив слухам, я отослала ему радостное письмо, и вот, ‒ зашуршала бумага, и девочка, запинаясь, прочла, ‒ «Моя драгоценная госпожа, Луна моей души. Превеликим счастьем для меня было узнать столь прекрасные вести. Желая разделить эту радость с тобой, о, Острый Серп моего сердца, я немедленно выезжаю из Гончона и направляюсь в Синхо. Ожидай моего прибытия на рассвете третьего дня месяца собаки. Твой верный раб и супруг, Сон Бо». Третий день месяца собаки уже завтра, ‒ пояснила Суэмун. ‒ И я так надеялась…

Голос её дрогнул и прервался. Рейхан отстранённо подумал, что этот Сон Бо довольно хитёр, используя слоги имени Императрицы в качестве ласкательных прозвищ: Суэ с инсийского переводилось как «Луна», а Мун как «Острый серп», ‒ и только потом к нему пришло осознание, что подобные любовные строки он адресует маленькой девочке. Лисса передёрнуло, но он заставил себя молчать. Спросил лишь:

‒ Могу я полюбопытствовать, когда вы стали замужней дамой?

‒ Шесть лет назад. Отец тогда устроил смотрины, на которых знатнейшие мужчины Империи состязались за право коснуться моей руки и назвать меня своей невестой. Победителем вышел Сон, ‒ девочка едва слышно фыркнула. ‒ Мало кто сомневался в его победе. Всё же его порекомендовал отцу господин Хакаши, чей авторитет был тогда непререкаем.

Резко повернувшись к Хакаши, Рейхан уставился на него, но министр отвёл взгляд. Щёки его побледнели, и Лисс пообещал себе, что потом выспросит у него как следует про этого Сон Бо, любителя маленьких девочек. Вслух же, разумеется, он сказал совершенно другое:

‒ Зря вы обрадовали вашего супруга. Даже если бы я знал, чем вы болеете, я не смог бы приготовить лекарство так скоро. Но всё же я могу это сделать. Только дайте своё согласие на осмотр. Обещаю, я не причиню вам никакого вреда. Я…

‒ Хорошо, ‒ со вздохом ответила девочка. ‒ Я даю согласие. Когда солнце начнёт клониться к горизонту, приходи в Малиновую комнату. Я буду ждать тебя там.

‒ Ваше Величество. ‒ Рейхан повернулся к Хакаши, впервые за всё время решившимуся вмешаться в разговор. Он распластался на полу, касаясь лбом его натёртых до блеска досок, и голос лекаря от этого звучал глуховато и странно. ‒ Позвольте мне сопровождать господина Рисса.

‒ Не позволю, ‒ с долей прежней жёсткости ответила Суэмун. ‒ Зачем ты нужен? Ты не смог сделать ничего, хотя имел столько времени ‒ и теперь снова хочешь опозориться?

‒ Я… хочу понять, что делал не так, ‒ проговорил Хакаши сквозь зубы. ‒ Я хочу помочь господину Риссу…

‒ А разве ему нужна твоя помощь? ‒ насмешливо спросила девочка. ‒ Что скажешь, Рисс? Тебе нужна помощь этого обманщика?

Рейхан покосился на Хакаши. Тот не поднял головы, не пошевелил и пальцем ‒ однако в его позе чувствовалось кошмарное, смертельное напряжение. Сердце Лисса кольнула жалость, и он со вздохом откликнулся:

‒ Да, мне понадобится его помощь.

‒ Вот как? ‒ судя по голосу, Императрица была удивлена таким ответом. ‒ Правда? Или ты говоришь так, потому что вы успели сдружиться за то время, что провели вместе?

Рейхан замешкался, не зная, что ответить, но Хакаши вдруг поднял голову и проговорил громко и горячо:

‒ Господин Рисс спас мне жизнь! Если бы не он, я был бы мёртв. Господин Рисс ‒ настоящий мастер, его появление в Ин-Си ‒ чудо, ниспосланное нам богами. И я хотел бы… я хотел бы перенять хоть толику его мастерства и действительно стать тем лекарем, каким меня считают в Империи.

‒ Как ты заговорил… ‒ обескураженно протянула Суэмун. ‒ Будто не ты кричал тогда в беседке, что этого гадзи необходимо казнить и что он вовсе недостоин дышать с тобой одним воздухом.

‒ Я не говорил такого… ‒ прошептал Хакаши, качая головой.

‒ Но думал. И даже не смей этого отрицать. Что ж, ‒ Императрица вздохнула, ‒ раз ты так говоришь, Рисс, я не стану возражать. Бери его с собой ‒ может, под твоим руководством он и правда чему-то научится. Благодарю за то, что посетили меня, господа. Доброго пути, и да осветят фонарики Сакураки ваш путь.

Мужчины переглянулись, поклонились до земли и покинули зал. Как только бумажные двери за их спинами закрылись, с губ обоих почти одновременно сорвался облегчённый вздох. Рейхан и Хакаши переглянулись ещё раз, а после медленно побрели прочь ‒ говорить после беседы с Императрицей не хотелось ни тому, ни другому.

Первым пересилил себя министр. Покосившись на Лисса, он нервно сжал кончик своей косы, упавшей через плечо, и несколько неуверенно пробормотал:

‒ Когда Императрица сказала про Сон Бо… почему вы так посмотрели на меня?

‒ Как я на вас посмотрел? ‒ буркнул Рейхан. ‒ Как на человека, который поспособствовал браку маленькой девочки со взрослым мужчиной? Потому что по тону письма этого Сон Бо совершенно ясно, что писал Суэмун явно не её сверстник.

‒ Лао… ‒ министр оставил в покое косу, снял пенсне и с силой потёр пальцами переносицу. ‒ По законам Ин-Си, покуда один из супругов не достигнет совершеннолетия, муж и жена могут прикасаться друг к другу только кончиками пальцев.

‒ Но тон его письма…

‒ Обычное ганаканское цветистое пустословие, ‒ прервал его Хакаши. ‒ Кроме того, Сон Бо никогда не испытывал влечения к детям. Насколько мне известно, он удовлетворяет своё желание с генералом Лю Ин-Тай.

Рейхан недоверчиво воззрился на министра, так что тот поспешил пояснить:

‒ Это начальница его личной охраны. Покойный Император Ханамаки сам приставил её к Сон Бо, когда тот стал женихом его дочери.

‒ Хоть не мужчина, ‒ вздохнул Рейхан. ‒ Однако адюльтер тоже такая себе перспектива.

‒ Не уверен, лао, что понял вас правильно ‒ но что страшного вы находите в связи мужчины с мужчиной? Многие прославленные люди, генералы и даже императоры Ин-Си имели любовников, и это не считалось чем-то выдающимся.

‒ Вот как? ‒ Лисс смерил его тяжёлым взглядом, и Хакаши, стушевавшись, отвернулся, пробормотав нечто невразумительное.

Впрочем, это было на руку Рейхану: на теме мужеложства ему задерживаться не хотелось, куда больший интерес вызывал Сон Бо, но больше ни одного вопроса задать Хакаши он не успел. Из-за поворота коридора на него вдруг вылетел мужчина и, остановившись буквально в шаге от доктора, всем телом грянулся об пол у его ног. Лисс едва успел отпрыгнуть назад.

‒ Что случилось? ‒ Рейхан торопливо опустился на корточки и коснулся ладонью чужого плеча. ‒ Кто вы, что с вами такое?

‒ Прошу вас, господин Рисс, ‒ прохрипел тот. ‒ Прошу вас, помогите. Только вы… Только вам это под силу…

‒ Что мне под силу? Кто вы? ‒ повторил свой вопрос доктор. ‒ И откуда вы знаете моё имя?

Мужчина вскинул голову, и его черты показались Рейхану смутно знакомыми, хоть и были искажены страхом и горем – а, может быть, именно поэтому. Лисс прищурился и поджал губы. Где-то он уже видел этого человека, но вот только где… Мужчина же тем временем порывисто схватился обеими руками за ладонь Рейхана и снова прохрипел:

‒ Помогите…

‒ Помогу, когда узнаю, что с вами стряслось, ‒ как можно твёрже отозвался Лисс, не спеша скидывать чужие руки. ‒ Вы чем-то больны?

‒ Мой меч… ‒ хрип перешёл в стон. ‒ Если вы не поможете ему сейчас, он умрёт!

‒ Меч? Но я же не оружейник, чтобы…

‒ Одушевлённый меч! Его человеческая сущность… ‒ простонал мужчина и заглянул Рейхану прямо в глаза. ‒ Спасите его, умоляю…

Будто жидкий ток прошёл по венам Лисса: он вспомнил человека, стоящего на коленях. Это был генерал Сумаки. И он просил Рейхана спасти его меч ‒ тот самый меч, что Сангин сломал напополам, защищая своего господина.

Лисс высвободил руку из хватки генерала, поднялся на ноги и медленно кивнул.

Продолжение следует...

Нравится роман? Поблагодарите Анну Лебедеву переводом с пометкой "Для Анны Лебедевой".