Вам наверняка хорошо знакомы глаголы на английском «to lend» и «to borrow». С ними есть одна большая проблемка: они оба переводятся как «одолжить», но имеют при этом абсолютно противоположные значения 😱
Сейчас мы быстренько разберемся, чем «to lend» отличается от «to borrow» и объясним, когда вам стоит их употреблять 😉
• Начнем с глагола «to lend»:
To lend /tuː lend/ — одолжить, дать взаймы
Смело используйте «to lend», когда говорите, что даете что-либо кому-либо. Это может быть совершенно что угодно: кто-нибудь может одолжить у вас ручку, солнцезащитные очки, чемодан для путешествий и даже немного денег. В общем, этот глагол стоит использовать, когда вы позволяете кому-то пользоваться вашим имуществом или деньгами на какое-то время
Пример: I will lend you my car / Я одолжу тебе мою машину
• Теперь перейдем к «to borrow»:
To borrow /tuː ˈbɒrəʊ/ — одолжить, брать взаймы
Глагол «to borrow» вам точно стоит использовать, когда хотите взять на время что-то у кого-то. Например, одолжить деньжат у друга до зарплаты или книгу, чтобы не заскучать в поезде. В общем, используем это слово, когда мы берем что-то у владельца имущества с его разрешения, с тем учетом, что через какое-то время мы вернем эту вещь.
Пример: Can I borrow your pen for a minute? / Могу ли я одолжить твою ручку на минуту?