Найти в Дзене
Будни полиглота

Как сказать "с днем рождения" на 25 языках (часть 2)

С Днем Рождения на корейском языке: 생일 축하 (Саенги чукхна) Также переводится как " поздравляю с Днем Рождения". В Корее первый день рождения празднуется, когда новорожденному исполняется 100 дней! Родители празднуют жизнь своего ребенка, делая небольшой праздником, они предсказывают будущее ребенка предметами, которые поднимает ребенок. Если он болен, родители пропустят день, чтобы не принести неудачу своему ребенку. Они также посылают рисовые лепешки как можно большему количеству своих друзей. В Корее считается, что если родители подарят большое количество лепешек, то они обеспечат своему ребенку долгую жизнь. С Днем Рождения по-китайски: 生日快乐 (Шэн жи куай лэ) В Китае дни рождения в основном празднуют, когда вы очень молоды или старше 50 лет. В день рождения принято есть лапшу для долголетия, целиком, не измельчая их, чтобы вы принести себе удачу и долгую жизнь. Некоторые люди ждут, пока им исполнится 60 лет, чтобы отпраздновать свой первый день рождения! Есть также некоторые табу

С Днем Рождения на корейском языке: 생일 축하 (Саенги чукхна)

Также переводится как " поздравляю с Днем Рождения". В Корее первый день рождения празднуется, когда новорожденному исполняется 100 дней! Родители празднуют жизнь своего ребенка, делая небольшой праздником, они предсказывают будущее ребенка предметами, которые поднимает ребенок. Если он болен, родители пропустят день, чтобы не принести неудачу своему ребенку. Они также посылают рисовые лепешки как можно большему количеству своих друзей. В Корее считается, что если родители подарят большое количество лепешек, то они обеспечат своему ребенку долгую жизнь.

С Днем Рождения по-китайски: 生日快乐 (Шэн жи куай лэ)

В Китае дни рождения в основном празднуют, когда вы очень молоды или старше 50 лет. В день рождения принято есть лапшу для долголетия, целиком, не измельчая их, чтобы вы принести себе удачу и долгую жизнь. Некоторые люди ждут, пока им исполнится 60 лет, чтобы отпраздновать свой первый день рождения! Есть также некоторые табу празднования этого дня в определенном возрасте, поэтому мужчины не празднуют свои 40-летие, а женщины не празднуют, когда им исполняется 30, 33 или 66.

С Днем Рождения в Кантонском: 生日快樂 (Санг ят Фай Лок)

Будьте осторожны с подарками на день рождения! Никогда не дарите часы или пару туфель в подарок, так как эти предметы предназначены для “похорон”. И подарки должны быть завернуты в Красную или золотую бумагу, особенно для пожилого человека.

С Днем Рождения на португальском языке: Feliz Aniversário (фелиз аниверсарио)

Feliz aniversário означает "с годовщиной", и это дословный перевод. Но чаще всего просто говорят "Парабены" ("поздравляю"). Дни рождения в Португалии очень похожи на дни рождения в англоязычных странах. Но дни рождения в Бразилии, как и в России, включают в себя обычай потянуть именинника за уши на удачу. Они также украшают свои дома яркими бумажными цветами и баннерами для торжеств.

С Днем Рождения на голландском языке: Gefeliciteerd Met Je Verjaardag (Хэфэйлиситэйт мэт у фэрйаардах)

"Поздравляю с Днем Рождения"! Дни рождения - это большое событие в Нидерландах. И у большинства людей есть календарь дня рождения, который, что интересно, они держат в туалете! Календарь напоминает им о днях рождений каждого в течение года, потому что если вы забудете когда у кого день рождение (или пропустив свой собственный, решив его не праздновать!), то это может сильно обидеть ваших близких. 50-й день рождения является самым большим праздником из всех для голландцев.

С Днем Рождения на Африкаанс: Veels Geluk Met Jou Verjaarsdag (Вилс гелюк мэт ю верьяарсдаг)

Что означает " поздравляю с Днем Рождения". В Южной Африке 21-й день рождения является самым значительным. Родители обычно дарят своим детям ключ из золота, серебра или алюминия, символизирующий будущее и все, что он может предложить.

С Днем Рождения по-польски: Wszystkiego Najlepszego Z Okazji Urodzin (Вшысткего найлепшего з оказьи уродзин)

"Всего наилучшего на день рождения!”. В Польше есть своя песня на день рождения, которая гласит: “Sto lat, sto lat, niech żyje żyje nam” (“сто лет, сто лет пусть они живут”). Также принято иметь отдельный праздник на день рождения-именины. Это праздник в день памяти святого, в честь которого назван человек!

С Днем Рождения на шведском языке: Grattis På Födelsedagen (Граттис по фёдэльсэдаген)

“Поздравляем с Днем Рождения!" Шведы любят отмечать дни рождения и часто будят именинника или именинницу, принося завтрак и подарки в постель. Они поют свою собственную песню на день рождения «ja, ma du leva» ("да, ты живешь"). Они традиционно празднуют с тортом, покрытым зеленым марципаном, а подарки завернуты в цвета шведского флага: синий и золотой.

-2

Продолжение следует ....