Слово «nonsense» переводится с английского как «чепуха, бессмыслица, бред какой то». Англичане, так скажем, позаимствовали его из латыни, где non — «не», а sensus — «смысл». Данную лексическую единицу употребляют в речи, говоря о действии или высказывании, лишенных смысла.
Термин нонсенс обозначает логически неверные утверждения, нередко самопротиворечивые. Пример нонсенса, основанного на самопротиворечии, можно найти у французского философа Ш. Монтескье в книге «Размышления о причинах величия и падения римлян».
Он рассказывает про случай, что римский император Калигула после смерти сестры Друзиллы повелел воздавать ей божественные почести, поэтому плакать о ней как о простой смертной было преступлением. Но и не плакать также было нельзя, потому что покойная была сестрой императора.
Однако бессмысленные с точки зрения логики высказывания помогают по-новому взглянуть на обыденные вещи, добиться яркого эстетического эффекта. Эту особенность нонсенса используют в литературе и других видах искусства.
Нонсенс как литературный феномен зародился в Англии в конце XIX века. Авторы создавали необычных героев и помещали их в невероятные ситуации. Яркий пример подобного творчества — произведение Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес».
Образец «нонсенсного» современного российского писателя — Виктор Пелевин. Так, в произведении «GENERATION „П“» происходят нереальные явления, но они связаны с реальной действительностью.
В нонсенсе, особенно литературном, всегда есть смысл, но он завуалирован. Иллюзия бессмысленности помогает посмотреть на привычные вещи под иным углом.
- Литература: wikipedia.org