Еврейский язык неразрывно связан с Библией, которая отражает эволюцию письменного языка. Критические исследования Ветхого Завета, по сравнению с древними источниками того же текста, показывают, что отрывки прошли через несколько этапов, прежде чем попали в каноническую версию, которую мы знаем сейчас.
Отслеживание этой эволюции напрямую зависит от работы археологов, которые обнаруживают материальные доказательства.
Египетский папирус, известный как Амхерст 63, - пример таких доказательств. Его обнаружили в Луксоре в конце XIX века. Он содержит композицию, которая поразительно похожа на Псалом 20.
Этот ветхий лист папируса содержит 35 литературных текстов, написанных на арамейском языке и датируемых VII и VI веками до нашей эры.
Любопытно, но арамейские слова написаны египетской скорописью, которая называется демотик. Именно это необычное сочетание языков растянуло расшифровку отрывка на 120 лет.
Новый перевод Амхерст 63 опубликовала в "Докладах Библейской Археологии" Карел ван дер Тоорн из Амстердамского университета. В своей статье "Египетский папирус проливает новый свет на историю еврейского народа", она утверждает, что папирус содержит при псалма:
Двух других псалмов из Амхерста нет в Библии. Это не делает их менее ценными с исторической и литературной точки зрения. Это были песни, которые израильтяне скандировали до того, как их религия стала монотеистической.
Три псалма явно сочетаются друг с другом: они, скорее всего, изначально были написаны на иврите. В них Яхве упоминается как царь богов. Они являются частью литургии новогоднего праздника, который отмечает арамейская община.
Тоорн утверждает, что есть доказательства того, что в то время, как папирус был написан в IV веке до нашей эры, сам текст был на несколько веков страше. Скорее всего, он появился на Пальмире, в современной Сирии, а не в Египте, где была обнаружена древняя рукопись.
По материалам aleteia.org