Спасатели обыскивают руины мечети в Ломбоке, Индонезия, где, как опасаются, люди оказались в ловушке смертельного землетрясения в воскресенье. Известно, что землетрясение магнитудой 6,9 теперь унесло жизни почти 100 человек и оставило без крова по крайней мере 20 000 человек. Мечеть является одним из тысяч зданий в Северном Ломбоке, которые были повреждены. Два человека уже спасены из завалов, сообщает национальное поисково-спасательное агентство. Землетрясение произошло в воскресенье на вечерних молитвах. Один из свидетелей сообщил информагентству AFP, что в мечети Джабаль Нур в деревне лад-лад в то время было около 50 человек. "Наш имам бежал, так что остальные последовали", - сказал 53-летний Келана. По крайней мере, три измельченных тела уже были извлечены из обломков. Представитель агентства по борьбе с бедствиями Сутопо Пурво Нугрохо сказал, что многие сандалии были найдены перед мечетью, что вызывает опасения, что можно найти больше жертв. Он поделился видеозаписями одного человека, которого вывели из-под разрушенного здания. Ломбок - это примерно 4500 кв. км (1700 кв. м) острова к востоку от немного большего острова Бали. Последствия воскресного землетрясения намного превышает то, что другой который обрушился на Ломбок на прошлой неделе, погибли 16 человек. Официальное число погибших сейчас составляет 98, но чиновники считают, что это может вырасти. Большинство жертв были убиты падением обломков.
Учреждения, занимающиеся оказанием помощи, заявили, что их приоритетной задачей в настоящее время является обеспечение жильем перемещенных лиц, поскольку толчки в районе по-прежнему разрушают этот район. В Главном городе Матарама на острове Ломбок медперсонал изо всех сил пытается справиться с ранеными в поврежденных больницах. Они прибегают к лечению людей на открытом воздухе. Но индонезийский Красный Крест сказал, что было одно" благословение " на фоне катастрофы. Его волонтеры помогли 38-летней женщины рожают на временных медицинских вокзала в понедельник. Одно из имен, которое она дала своему ребенку, было "Gempa", что означает землетрясение на Индонезийском языке.
Филипа Ходж была в отеле катамаран к северу от Матарама, когда ударило землетрясение. Она сказала BBC, что свет погас и сцена "стала хаотичной". "Люди падали друг на друга, пытаясь выбраться, и Стекло было разбито. Мы чувствовали, что обломки падают на нас. "Я не мог видеть своего партнера, и я кричал его имя. Наконец, мы нашли друг друга, и у него была кровь по всему лицу и рубашке. "Они в панике" Здания на Бали были также оставлены поврежденными в результате землетрясения, и, по крайней мере, два человека, как известно, умерли там. Тем временем поисково-спасательные группы спасли по меньшей мере 4000 человек с трех островов Гили. Белые песчаные пляжи и прозрачные воды привлекают много туристов и дайверов. Видео и изображения с Gilis показывают, что сотни туристов толпились на пляжах, ожидая, чтобы сесть на небольшие лодки.
"Понятно, что они хотят покинуть Gilis, они паникуют", - сказал ранее AFP Мухаммад Фаозал, глава агентства по туризму в провинции Западная Нуса-Тенггара.Президент Индонезии Джоко Видодо призвал к скорейшей эвакуации жертв, призывая к тому, чтобы больше рейсов было отправлено в пострадавшие районы.
В результате землетрясения в воскресенье был магнитудой 6,9, сообщает Геологическая служба США.
Он ударил в 19: 46 по местному времени (11: 46 GMT) на довольно небольшой глубине 31 км (19 миль).
Индонезия подвержена землетрясениям, потому что она лежит на огненном кольце-линии частых землетрясений и извержений вулканов, которая окружает практически весь Тихоокеанский регион.
Более половины действующих в мире вулканов над уровнем моря являются частью кольца.