Найти тему

В чем разница между словами «difficult» и «complicated»?

Оглавление

Наверняка вы знаете, что слово «трудный» на английский можно перевести как «difficult» и как «complicated». Стоп! А есть ли между этими двумя словами какая-то разница? Конечно есть и сейчас мы быстренько об этом расскажем 😉

Сначала поговорим о «difficult» /ˈdɪfɪk(ə)lt/

Во-первых, его стоит употреблять, когда вы говорите о чем-то, что требует особых усилий или специальных навыков, чтобы понять это или сделать это

Держите пример: It was a difficult climb to the top / Это был трудный подъём к вершине

Во-вторых, используйте «difficult», когда речь зайдет о чем-то, что имеет проблемы или является их источником

Вот пример: She was faced with a difficult choice / Она оказалась перед трудным выбором

-2

Теперь перейдем к «complicated» /ˈkɒmplɪˌkeɪtɪd/

Его стоит употреблять, когда мы говорим о чем-то, что состоит из большого количества частей и потому может представлять трудности для освоения или понимания

Например: This book is about a very complicated period in our country's history / Эта книга посвящена очень сложному периоду в истории нашей страны