Композиция Dust My Broom, один из стандартов раннего дельта-блюза, впервые была записана Робертом Джонсоном в 1936 году под названием I Believe I’ll Dust My Broom. Это классический дельта-блюз, в котором Джонсон использует ритм буги, новшество того времени.
Исследователь блюза Эдвард Комара предполагает, что Джонсон, возможно, начал работу над этой песней еще в 1933 году. В записи 1932 года I Believe I’ll Make a Change братьев Спаркс и Believe I’ll Go Back Home Джека Келли (1933) можно услышать как подобную мелодию, так и близкий по смыслу текст. Некоторые строфы также встречаются в записи Карла Рафферти от 1933 году, Mr. Carl’s Blues
I do believe, I do believe I’ll dust my broom
And after I dust my broom, anyone may have my room ...
I’m goin’ to call up in China, just to see if my baby’s over there
I’ll always believe, my babe’s in the world somewhere
Кокомо Арнольд, чей Old Original Kokomo Blues послужил основой для Sweet Home ChicagoДжонсона, записал две песни с подобными смысловыми линиями. Sagefield Woman Bluesв 1934 году:
I believe, I believe I’ll dust my broom
So some of your lowdown rounders, lord you can have my room
и Sissy Man Blues в 1935 году:
I believe, I believe I’ll go back home
Lord acknowledge to my good gal, mama, Lord, that I have done you wrong
Now I’m going to ring up China yeah man, see can I find my good gal over there
Says the Good Book tells me, that I got a good gal in the world somewhere
Мелодия Джонсона также очень напоминает композицию 1934 года Лероя Карра и Джоша Уайта I Believe I’ll Make a Change.
Текст I Believe I’ll Dust My Broom Джонсон основывает на сочетании floating verses, традиционных блюзовых строф из более ранних блюзов и добавляет два новых собственных стиха. Историк музыки Элайджа Вальд, сравнивая Джонсона и Кокомо, говорит, что этот текст «более гармоничный, чем любой другой из версий Арнольда, сконцентрированный на теме путешествий вдали от девушки, которую он любит».
Исследователи неоднократно пытались найти связь этой песни с hoodoo (бытовая афрокарибская магия), из-за фразы «dust my broom». Тем не менее, блюзмен Биг Джо Уильямс, который знал Джонсона и считался знатоком худу, объяснял это выражение как «ухожу навсегда... Я прощаюсь с тобой, я больше не вернусь». Музыкальный писатель Тед Джиоя также сравнивает фразу с библейскими отрывками про «отрясти пыль с ног».
I’m gon’ get up in the morning, I believe I’ll dust my broom
Girlfriend, the black man you been lovin’, girlfriend, can get my room ...
I don’t want no woman, wants every down town man she meet
She’s a no good doney, they shouldn’t ’low her on the street
Помимо разочарования одной женщиной, тут же поиски другой:
I’m gon’ write a letter, telephone every town I know
If I can’t find her in West Helena, she must be in East Munroe I know ...
I’m ’on’ call up Chiney, see is my good gal over there
If I can’t find her on Philippine’s island, she must be in Ethiopia somewhere
В последних строках интересно необычное для ранних блюзменов использование географических отсылок. Они взяты из актуальных событий, включая Вторую Итало-Эфиопскую войну, японское вторжение в Маньчжурию и создание Содружества Филиппин. Тем не менее, критик Greil Marcus рассматривает отсылки как эскапизм.
Музыкальный писатель Томас Биби так описал этот момент в тексте:
Последняя строфа песни явно поднимает ставки, врываясь в фантастическую географию — голос певца немного отстает от гитарной линии, как будто обремененный воображаемым прыжком... в конце концов в песне появляется географическая экспансивность, которая внезапно перерастает с тридцати миль по арканзасским дорогам в путешествие по всему миру.
Sweet Home Chicago (следующая песня, записанная Джонсоном) включает в себя рефрен «Назад, в земли Калифорнии, в мой сладкий дом в Чикаго». Сравнивая эти два текста, Маркус комментирует: «Чикаго» присутствует в этом тексте как место, столь же далекое для понимания, как «Филиппинские острова», а «Калифорния» была таким же мифическим местом, как «Эфиопия».
I Believe I Dust My Broom был записан Джонсоном во время его первой сессии записи 23 ноября 1936 года. Запись проходила в импровизированной студии в комнате 414 в отеле Gunter в Сан-Антонио, и была спродюсирована Art Satherley и Доном Лоу. Это была вторая песня, которую записал Джонсон, после Kind Hearted Woman Blues.
Как и в случае с несколькими другими песнями Джонсона, типичными для блюза эпохи Дельты, он не придерживается строгой структуры блюза в двенадцать тактов. В отличие от некоторых из ранних песен, которые повлияли на Джонсона, в записи I Believe I Dust My Broom не использовалась слайд-гитара. Вместо этого Джонсон использует fingerstyle, создавая эффект, похожий на популярную в то время комбинацию фортепиано и гитарного сопровождения.
I Believe I Dust My Broom был выпущена в 1937 году сразу тремя родственными звукозаписывающими компаниями: Vocalion Records, ARC и Conqueror Records. Это был стандартный для того времени десятидюймовый диск, с Dead Srimp Blues на обратной стороне.
Хотя I Believe I Dust My Broom и я вляется одной из трех песен Джонсона, признанных стандартами раннего блюза, она не была включена в первое переиздание его записей, альбом King of the Delta Blues Singers, выпущенный Columbia в 1961, что очень странно. В 1970 году эта песня была включена в второй сборник Джексона от Коламбии, также вошла в сборник 1990 года King of the Delta Blues, Vol. II.
В 1951 году Элмор Джеймс выпустил диск с композицией Dust My Broom (I Believe My Time Ain't Long), после чего песня фактически получила вторую жизнь. Однако про эту версию песни Роберта Джонсона стоит поговорить отдельно ◼