Найти тему
The World Study

Одно простое правило в китайском языке.

И 还是 (hái shì)" и "或者 (huò zhě) переводятся как "или". Тем не менее два эти слова используются в разных контекстах. Давайте разберемся где и когда нужно использовать каждое из них.

Основное правило:

还是 (hái shì)" используется в вопросах, а 或者 (huò zhě) в утвердительных предложениях.

Примеры:

你喜欢茶还是咖啡?

nǐ xǐ huan chá hái shì kā fēi?

Вам нравится чай или кофе?

你们明天去还是后天去?

nǐ men míng tiān qù hái shì hòu tiān qù?

Ты уезжаешь завтра или послезавтра?

她是法国人还是德国人?

tā shì fǎ guó rén hái shì dé guó rén?

Она немка или француженка?

-2

Примеры для 或者 (huò zhě):

你可以骑自行车去或者坐地铁去。

nǐ kě yǐ qí zì xíng chē qù huò zhězuò dì tiě qù.

Вы можете добраться туда либо на велосипеде, либо на метро.

下个月我会去北京或者苏州。

xià ge yuè wǒ huì qù běi jīng huò zhěsū zhōu.

В следующем месяце я поеду либо в Пекин, либо в Суджоу.

-3

Однако, как часто бывает, существуют исключения. Иногда 还是 (hái shì) можно использовать и в утвердительных предложениях, если вы не уверены в чем-то.

我已经忘了咖啡馆在一楼还是在二楼。

wǒ yǐ jīng wàng le kā fēi guǎn zài yī lóu hái shì zài èr lóu.

Я забыл на первом или на втором этаже расположено кафе.