Найти в Дзене

Как попросить помощи на китайском.

Очень часто мы сталкиваемся с ситуацией, когда нам нужно спросить "скажите, пожалуйста, как пройти....? , " скажите, пожалуйста, сколько это стоит? " 请问 qǐng wèn - скажите, пожалуйста.
请 qing - пожалуйста
问 wen - спрашивать 请问,图书馆怎么走? qǐng wèn tú shū guǎn zěn me zǒu ? Скажите, пожалуйста, как пройти в библиотеку? 请问,这个汉字有什么意思? qǐng wèn , zhè gè hàn zǐ yǒu shí me yì sī ? Скажите, пожалуйста, что значит этот иероглиф? Вы говорите 请问,а потом нужное слово (图书馆,这个字 и т.д) Не забывайте про тона! Обязательно говорите третьим и четвёртым тоном! Иначе может получится :"请吻"- qǐng wěn   - пожалуйста, поцелуй, например, если вы скажете вторым и третьим тоном! 请问 - qǐng wèn - очень вежливая форма попросить помощи. Второй способ попросить помощи :
麻烦你 - má fán nǐ - "могу ли я вас побеспокоить?" дословно переводится :" причинил вам беспокойства " Произнося это, вы понимаете, что озадачили человека своей просьбой. 麻烦你,开个门 má fán nǐ kāi gè mén "Могу ли я попросить вас открыть дв
Оглавление

Очень часто мы сталкиваемся с ситуацией, когда нам нужно спросить "скажите, пожалуйста, как пройти....? , " скажите, пожалуйста, сколько это стоит? "

请问 qǐng wèn - скажите, пожалуйста.
请 qing - пожалуйста
问 wen - спрашивать

请问,图书馆怎么走?

qǐng wèn tú shū guǎn zěn me zǒu ?

Скажите, пожалуйста, как пройти в библиотеку?

请问,这个汉字有什么意思?

qǐng wèn , zhè gè hàn zǐ yǒu shí me yì sī ?

Скажите, пожалуйста, что значит этот иероглиф?

Вы говорите 请问,а потом нужное слово (图书馆,这个字 и т.д)

Не забывайте про тона! Обязательно говорите третьим и четвёртым тоном! Иначе может получится :"请吻"- qǐng wěn   - пожалуйста, поцелуй, например, если вы скажете вторым и третьим тоном!

请问 - qǐng wèn - очень вежливая форма попросить помощи.

Второй способ попросить помощи :
麻烦你 - má fán nǐ - "могу ли я вас побеспокоить?"

дословно переводится :" причинил вам беспокойства "

Произнося это, вы понимаете, что озадачили человека своей просьбой.

麻烦你,开个门

má fán nǐ kāi gè mén

"Могу ли я попросить вас открыть дверь?"

麻烦你,帮我一个忙吗?

má fán nǐ ,   bāng wǒ yī gè máng má ?
Извините за беспокойство, можете мне помочь?

В отличие от 请问,после 麻烦你 мы ставим глагол - 帮助,开门。

Ещё одна фраза чтобы попросить о помощи - 劳驾-  затруднять (кого-л.), просить потрудиться (кого-л.)
Слово 劳驾 очень близко к 麻烦你.

Давайте составим по составляющим 劳驾 láo jià

劳 – láo - усердно работать, труд
驾 – jià – запрягать.

Оба эти выражения 麻烦你 и 劳驾 очень похожи в том, что выражают просьбу о помощи или одолжении.
А разница состоит в том, что 劳驾 подразумевает как привлечение внимание собеседника, так и просьбу о помощи.

Также, китайцы с юга не особо употребляют 劳驾。Зато на севере Китая встречается часто.

麻烦你 - именно сразу просьба о помощи.
劳驾,给我一个冰淇淋

láo jià , gěi wǒ yī gè bīng qí lín

Можно вас попросить дать мне одно мороженое.

Теперь вы знаете как попросить помощи на китайском и в Китае точно не пропадёте!

Обязательно подписывайтесь на мой канал, если вы любите китайский!

В скором времени я открываю онлайн- школу китайского, где каждый мои читатель сможет пройти бесплатный марафон по китайскому!

За 10 лет изучения и 5 лет преподавания китайского языка у меня накопилось огромное количество полезных материалов, которыми я с удовольствием поделюсь с вами!