Теорий происхождения матерных слов несколько. Но не стоит здесь на них останавливаться, можно лишь отметить, что все они больше похожи на гипотезы... Одна из них утверждает, что мат появился в русском лексиконе в результате монгольского завоевания. В самом монгольском языке таких слов нет, но как известно, монголы собирали как снежный ком на своем пути различные тюркские и финно-угорские племена, языки и наречия которых давно утеряны. Так дикие кочевники, оскорбляя русский народ в самых грязно-нелепых выражениях, глубоко посеяли это зерно в его исторической памяти. Зерно попало в благодатную почву... Часть представителей сравнительной лингвистики утверждают, что изначально в славянских языках не было набора этих слов, а появляются они у восточных славян как раз под властью Орды. К западным и южным славянам, а также к ближайшим соседям Руси, проникновение некоторых из этих слов с различными изменениями происходило уже из русского языка. Но даже не важна национальность происхождения слов, а важно что они означают. Практически у всех народов существует ненормативная лексика. И чем на более низкой ступени культурного развития находится народ, тем больше его нецензурные слова содержат в себе понятий, связанных с моче-половой системой, циничным отношением к интимной жизни и женщине. Для уровня развития азиатских кочевников XIII века это было нормой.
Сегодня мат стал неотъемлемой частью неофициального русского языка у всех восточных славян. Подавляющее большинство народа в своей среде общения (товарищеские компании, трудовые коллективы, армия, и т.п.) не представляет себе разговора, без данных связующих речь слов. В семье и среди женщин это встречается гораздо реже. Мат перестает уже нести былую ругательную нагрузку и быть средством сброса отрицательных эмоций. Он превращается в подобие глагола-связки в английском языке, без которого невозможно построить предложение. Он вливается в русскую речь непроизвольно, независимо от воли говорящего. Культурные представители нашего народа могут запротестовать, но я говорю сейчас не о них, а о подавляющем большинстве. Тот, кто будет это отрицать, просто не знает народа. Некоторые индивиды могут в разговоре даже обходиться почти без нормальных русских слов. Таким образом вся неофициальная речь сегодня, особенно среди людей рабочих профессий, построена на мате и держится на нем. В тоже время в официальной среде, на телевидении и в других средствах массовой информации имеется строгое табу на подобного рода выражения. И вот здесь происходит искусственное раздвоение языка. Ты видишь в фильмах людей, их общение, но понимаешь, что в реальной жизни они так не говорят. Язык СМИ и реальный язык улицы расходятся все больше и больше. Можно сказать, что у нас сегодня два языка. Человек, возвращаясь домой в семью, или приходя в официальное учреждение, должен переходить на другой язык, чем тот, на котором он только-что разговаривал в своей компании. Но постепенно этот первый язык проникает и в семью, особенно деградирующую под воздействием отрицательных экономических факторов и алкоголя, и в официальную среду, и в СМИ. Здесь возникает и юридический казус: по закону ненормативная лексика должна наказываться, как административное правонарушение. Но даже сами представители правоохранительных органов между собой, или с гражданами без свидетелей, по другому не разговаривают. Кто скажет, что я сгущаю краски, тот летает где-то в высших сферах, а не живет в самой гуще нашего народа. Мат официально осуждается. В детском саду и в школе говорят, что это плохо. Но дети видят, на каком языке в своих компаниях говорят их мамы, и в особенности папы. Значит все они поступают плохо? Любой мало-мальски знакомый с педагогикой понимает вред этого момента. Дальше ребенок подрастает и начинает так говорить сам. И это ощущение на подсознании, что ты всегда совершаешь что-то плохое притупляет чувство ответственности при совершении реального проступка. Сам факт существования такого явления, которое публично осуждается, и даже подлежит наказанию, но тем не менее является неотъемлемым атрибутом общества, действует на народ развращающе. Долго ли может продолжаться подобное "двуязычие"? Либо социально-культурное развитие общества постепенно должно вытеснить это "историческое наследие" из нашей жизни, либо эти слова должны быть легализованы де-юро, т.к. де-факто они уже прочно вошли в русский лексикон на правах связующих речь элементов. По какому пути будет развиваться данная ситуация зависит только от нас.