Указательные местоимения – это тот тхеккён*, с помощью которого мы говорим «это» или «то».
Тут все достаточно просто. В корейском есть три таких местоимения и употребляются они перед существительными: "이"(и), "그" (кы), and "저" (чо). Поглядим на них попристальнее:
1. 이 [и] – этот. Употребляем относительно объекта, который находится рядом с говорящим.
2. 그 [кы] – тот. Употребляем относительно объекта, который находится далеко от говорящего, но близко к слушателю.
3. 저 [чо] – вон тот. Употребляем относительно объекта, который непонятно где находится. Ну, вообще, конечно, понятно – далеко и от говорящего и от слушателя.
Примеры:
Можно заметить, что слово «мальчик» по-корейски состоит из двух слов «мужчина» и «ребенок» - 남자아이 = 남자 + 아이. То же будет и с “девочкой” [ёджа-аи] – 여자아이 = 여자 + 아이.
В таблице совпадающие слова выделены одинаковым цветом. Серым выделены слова, которые теряются при переводе на русский: тематическая частица [нын] и глагол-связка [имнида].
*тхеккён - корейское боевое искусство
Важное примечание: корейская фонетика сильно отличается от русской и приведенная транскрипция дана только в ознакомительных целях. Рекомендую ознакомиться с тем, как правильно произносятся корейские звуки. С целью различия носовой Н в транкрипции указан как ᶇ. Удачи! 행운을 빕니다 [хэᶇуныль пимнида]!