Найти в Дзене

В плену у злого колдуна Часть VIII

Часть седьмая

Я вздохнула. — Похоже, он завладел моей душой.
— Только частично. Но если ему удастся завладеть ей полностью, и отдать Лиарусу... обратного пути не будет.— Ниба положила мне руку на плечо.
— Но ты справишься с ним, Лилия, вот увидишь.
— С вами — обязательно — улыбнулась я.
— Нам пора. — Верфот встал и взял свою сумку.

VIII

Когда солнце склонилось к закату мы подошли к высоким железным воротам. Они были закрыты. Верфот постучал три раза.

— Кто? — Раздалось с той стороны ворот.

— Племянники Жизельды, феи короля. — Ответил Верфот.

— К кому?

— К тёте.

— Зачем? — Кажется, проходить эту «таможню» нам придется долго, подумала я, но ошиблась. Получив ответы на вопросы: «Сколько вас?» и «Как долго вы намерены пробыть в замке короля?», стражник открыл ворота.

Он был одет в серебристые латы и шлем такого же цвета.

— Проходите. Давайте я запишу ваши имена.

— Верфот, Ниба, и Лилинда... — сообщил Верфот стражнику.

— Твоё имя так привычнее звучит — прошептала мне на ухо Ниба, когда мы смогли пойти дальше.

Мы шли по выложенной кирпичной дорожке и вскоре подошли ко вторым высоким воротам. Они ничем не отличались от тех, что находились у входа в город. За ними виднелось высокое трех этажное здание, круглой формы с башней на самом верху. Это и был королевский замок.

Верфоту вновь пришлось постучать, потом объяснять кто мы такие, пока длилась эта процедура, солнце скрылось за горизонтом, и наступили сумерки. В голове у меня зашумело, Вернулось вчерашнее ощущение. Мирофэн снова пытался добраться до меня.

Когда ворота открылись, мне пришлось опереться на руку Верфота, чтобы сделать хотя бы шаг, а не упасть прямо здесь, у входа в королевский замок.

— Выпей! — Ниба поднесла мне к губам флягу с отваром. Я сделала несколько глотков, и только после этого смогла твердо ощутить землю под ногами. Стражник, стоявший у ворот, проводил нас в замок, потом повел через длинный коридор с каменными стенами, освещая нам дорогу факелом. Остановились мы у одной из дверей. Стражник постучал в нее и крикну:

— Госпожа Жизельда. К Вам здесь племянники пожаловали.

— Спасибо, Жан, пусть войдут! — Раздался приятный женский голос изнутри. Стражник удалился, а Верфот открыл дверь, и мы вошли в небольшую комнатушку, в которой из всей мебели были только низенькая кровать, старая табуретка и стол, на котором горела свеча. На полу лежал серый ковер.

— Ах, мои дорогие! — Молодая женщина в светлом платье бросилась обнимать Нибу и Верфота.

— Ой, а кто это с Вами? — Оторвавшись от племянников, Жизельда уставилась на меня.

— Это пленница Мирофэна, тётушка — объяснил Верфот.

— Пленница? — Женщина посмотрела на меня с явным недоверием.

— Она смогла выйти из-под его власти. Сама. И даже подчинила его себе, ненадолго и заставила отпустить. Я вспомнила, как ты мне рассказывала, что рано или поздно это должно произойти. Всё сходится!

— Нужно кое-что проверить. — Жизельда явно разволновалась. — Сядь сюда, дитя мое. — Она указала мне на стул.

Когда я села женщина положила мне руки на голову и велела закрыть глаза. Едва я это сделала, сразу же провалилась в сон. Мне снился дом, родные и всё это было словно наяву. Я видела события, случившиеся до злополучной поездки в лес, и постоянно слышала голос Жизельды:

— Ты родилась далеко-далеко отсюда. Настолько далеко, что там даже солнце и луна другие. Железные птицы в небе... Дома, до облаков... повозки на колесах. Везде люди, огни, шум. Ты пришла сюда из другого мира для того чтобы выполнить миссию. Так сошлись звёзды…

Во сне я перенеслась из дома в лес, где заблудилась.

— Скоро ты перейдешь черту — Жизельда ещё сильнее сдавила мою голову руками.

Вот я кричу о помощи... пробираюсь через заросли...

«Ох-ох-ох, бублички-бараночки». — Слышится голос старика

— Лилинда, открой глаза! — Кричит Жизельда, но я не могу и иду к дедушке...

— Ниба, дай ей отвар! Он поймал ее! — Голос, раньше звучавший ясно и чётко теперь будто прерывается.

— Пойдем домой, внучка — Мирофэн протягивает мне руку.

«Беги! Беги! Беги!» стучит в моей голове незнакомый женский голос. На моих губах чувствуется вкус какой-то травы, грудь что-то больно жжет. Я опускаю голову и вижу странную деревяшку на шее. Воспоминания возвращаются, а с ними и моя воля.

— Пойдем со мной! — Лицо Мирофэна перекошено от злости.

— Обойдешься! — Отвечаю я, и он исчезает. Открыв глаза, я увидела перед собой испуганное личико Нибы.

— Ух, еле вырвалась, — вздохнула я.

— Ошибаешься, дорогая — не согласилась со мной Жизельда. — Не вырвалась, а лишь ушла на время. Он постоянно следит за тобой, ищет с помощью чего-то, с чем ты практически не расставалась до встречи с ним.

— Это мой телефон.

— Я не знаю этого слова. Но, так или иначе, эту вещь нужно у него забрать.

— Тётя, но ты говорила, что нужно уничтожить колдуна, а потом забрать вещь, ведь связь между ними может пригодиться и ей. Ты, говорила, у тебя есть оружие…

— Это не совсем оружие, Ниба — вздохнула Жизельда. И находится оно не у меня, а у дочери короля — принцессы Диллаи. Это браслет, который подарила ей её крёстная и моя хорошая подруга — фея леса. — Жизельда ненадолго замолчала, проглотила ком в горле и уже тише добавила. — Он и её уничтожил ради того, чтобы завладеть всем лесом. И чтобы никто не мог помешать ему в осуществлении плана по освобождению Лиаруса.

Но не будем о грустном. Так вот, этот браслет сделан, для того, чтобы защищать принцессу, да и все королевство, от злых фей и волшебников. Нужно лишь в присутствии злодея повернуть его обратной стороной, и он исчезнет. Только браслет способен уничтожить Мирофэна. Но не Лиаруса.

Он знает об этом и поэтому поставил заклятие на то, чтобы никто в мире не мог причинить ему зла с помощью браслета. Мало того, он околдовал саму принцессу. Её гнетёт постоянная тоска, и она всё время плачет.

Никто не может найти средства, чтобы вернуть ей радость. Я тоже не могу помочь, хотя перепробовала множество различных заклинаний отваров и прочего. Сама принцесса не знает о силе браслета. Но, помня просьбу крестной, никогда не снимает его.

— Жизельда, но ты, же сказала, что Мирофэн поставил заклятие и браслет бесполезен. — Перебила я её.

— Его заклинание делает, чтобы никто в мире не мог повлиять на него этим браслетом. Повторяю. В мире. А ты из другого мира. На тебя это заклятие не распространяется. Да и другие, действуют временно и не сильно.

Именно поэтому ему не удается держать тебя под контролем. Он сам не совсем понимает, что происходит, пытается поймать тебя, но ты ускользаешь. Неимоверными усилиями он держит тебя в плену. Но, даже если бы сейчас, когда он тебе снился, ты ушла ним — рано или поздно, ты бы снова пришла в себя. И ему пришлось бы начинать всё сначала.

— Как сложно. — Вздохнула я.

— Да, не просто. — Тебе нужно лишь заполучить браслет принцессы, хотя бы на время уснуть или пойти к нему и повернуть браслет обратной стороной, крикнув одно слово. Его я скажу тебе потом. И вся магия Мирофэна испарится. Он превратится в обычного дряхлого старика, живущего в лесу.

Есть ещё Лиарус, но этого я беру на себя. Однако получить браслет будет нелегко. Я не смогу вот так просто объяснить всё королю. В общем, не хотела вас расстраивать племянники, но моё положение при дворе оставляет желать лучшего.

Министр Тирг где-то обучился магии и метит на мое место. Он убеждает короля, что я заодно с Мирофэном, потому, что вы живете в лесу. Так что просто попросить браслет — рискованно. Король Линт может рассудить, что мы хотим навредить принцессе.

— Но как забрать браслет? Украсть, что ли? — Спросил Верфот.

— Вряд ли, нам придется прибегать к таким мерам, дорогой. Но сейчас уже поздно, давайте, мы ляжем спать, а завтра утром, подумаем над этой проблемой.

Никто не стал возражать.

Продолжение истории