СКАЗКА
НАСЛЕДНОЙ КОРОЛЕВЫ РУМЫНИИ
Продолжение, часть 13
Предисловие, часть 1, часть 2, часть 3, часть 4, часть 5, часть 6, часть 7, часть 8, часть 9, часть 10, часть 11, часть 12
На закате они возвратились в хижину, и Ролло с нетерпением открыл низкую дверь. Там, на его небольшом стуле перед тлеющими угольками, сидела прекрасная незнакомка. Она хотела поговорить с ними, выразить им всю свою благодарность, но она могла только смотреть на них большими, печальными, карими глазами, отражающими все её эмоции. Они просили её остаться на ночь, они уступили бы ей свою кровать, а сами легли бы спать на пол около огня. Она помогла им приготовить нехитрый ужин, сожалея, что не может применить всех своих кулинарных способностей, полученных ею от старого философа. Ролло чувствовал большое желание просить девушку навсегда остаться с ними и никогда не расставаться, но не осмеливался произнести это вслух – он был непривычен ко многим словам. Скоро все пошли спать, и у юноши снова появилась радостная возможность укрыть Корону её плащом, пока отец с удивлением и печалью наблюдал за ними. Ролло расстелил медвежью шкуру в её ногах, и лёг на твёрдом полу так близко к ней, как только смел. Так Корона мирно проспала несколько часов кряду, но была разбужена магнитом в её руке, который внезапно оказался полон жизни и нетерпения, побуждая её двигаться вперёд. Она, как могла, бесшумно и торопливо поднялась, понимая, что лучше не будить спящих мужчин. С великими муками сожаления, она должна была оставить их, и думала, как она могла бы отблагодарить их. У неё совершенно ничего не было с собой. Тогда она подумала о своём золотом, украшенном драгоценностями поясе, она сняла его, и кусочком древесного угля из огня, написала на столе следующие слова:
«Да благословит вас Господь за вашу доброту!»
Тихонько положив пояс на стол, она вышла из хижины с чувством утомлённого странника, который всегда должен идти дальше, и сожалением, что она должна оставаться твёрдой, чтобы уйти от тех, кто был так гостеприимен с ней.
Снаружи всё ещё было темно, но магнит был очень нетерпелив, да так, что ей пришлось бежать, смутно понимая, что он тянет её к густому лесу. Ближе к восходу, она достигла первых деревьев, и решительно стала пробираться между ними, хотя слова лесоруба звучали в её ушах не переставая, она ощущала опасности, подстерегавшие её, жалея, что не могла взять с собой Ролло и его отца. Это был, как и рассказывал старик, великолепный лес, Корона никогда раньше не видела таких прекрасных деревьев, это были сплошь ели, но столь высокие, что она едва могла видеть их кроны. Густой мох покрывал их стволы так, что всё вокруг, казалось, тонуло в мягком зелёном свете. Она заметила также, что здесь росли странные растения в отличие от тех, что она видела дома, в собственном лесу. Они были крупнее и очень насыщенного цвета, формы их были необычными и отличались от всех, виденных ею до настоящего времени. Она отщипнула от красивой ярко-кровавой звезды, которая росла очень высоко, достигая уровня её плеча. Разлившийся запах был чрезвычайно сладок и вызывал головокружение. Вдруг она увидела, что золотистый свет мелькал между деревьями, и обнаружила, что это была прекрасная птица с большими крыльями и большими, мягкими перьями на хвосте. Она пропела что-то странное и мелодичное, похожее на далёкий зов, и другие птицы ответили, подлетая к ней – птицы сказочных цветов и причудливых раскрасок. Какое-то время Корона испытывала такой восторг, наблюдая за ними, что бессознательно углублялась всё дальше в лес, а когда обернулась, то больше не видела того места, откуда она начала своё путешествие по лесу. Фруктовые кусты росли рядом, и Корону интересовало, могла ли она попробовать фрукты или они были ядовиты, но, испытывая жажду, она решила рискнуть, вкус их был настолько восхитительным, что полностью восстановил её силы.
Лес становился всё гуще и гуще, и множество вьющихся растений по земле затрудняло её передвижение, ловя её за ноги. Тем не менее, это не останавливало её, и до настоящего момента красота, окружавшая её, была вполне достаточным вознаграждением. Вдруг её нога задела что-то холодное и слизистое, и она схватилась за ветку, чтобы не упасть. Посмотрев вниз, она с удушливым ужасом поняла, что наступила на огромную змею – змею огромного размера и красивой расцветки, как и всё, казалось бы, замечательное в этом лесу. Змея была неподвижна, и казалась крепко спящей, но дрожь сотрясала всё тело Короны, и она боялась сделать хоть шаг. Но что она могла поделать? Ей нужно было двигаться вперёд. Возможно цель её поиска рядом, лишь протяни руку, тот прекрасный цветок, который должен возвратить жизнь любимому и счастье её милой сестре?
Снова слышала она счастливый смех Моры, и вспоминала бледнеющее от беспокойства лицо, когда заболел Иларио. Так, пугаясь каждого шага, она, тем не менее, смело продвигалась вперёд, пока не добралась до красивого места, где все деревья разрослись огромными фестонами белых роз, а их упавшие лепестки лежали как снег на земле. Вид их был так прекрасен, что Корона затаила дыхание. Они были столь большими, достигая размера её лица, и не имели шипов. Ей было ужасно жаль, что она не может показать их своей сестре, они обе так любили цветы всю свою жизнь. Внезапно, целое облако синих как море бабочек, размером с маленьких птиц, взлетело среди белых роз, у Короны перехватило дыхание, настолько красив был их вид. Они сияли, будто каждая была освещена своим собственным светом, их движения, мелькание взад-вперёд, были так изящны, что, казалось, они исполняют некий таинственно-прекрасный танец. Наконец, Корона почувствовала себя совсем легкомысленной, наблюдая за танцующим облаком синего и белого цвета, и опустилась на мгновение на пушистый мох, покрытый лепестками. Запах лепестков был бесконечно восхитителен и её руки утопали в свежей, прохладной и белой массе.
Неисчислимое количество бирюзовых ящериц с яркими глазами с золотистой каймой, потревоженное её присутствием, бегало вокруг неё, испуганное неожиданным злоумышленником. Корона улыбнулась их явному испугу и начала тихонечко посвистывать, тогда они остановились и окружили её, формируя полукруг вокруг места, где она сидела, и все они, казалось, слушали её. Она чувствовала себя совершенно успокоенной их внезапным доверием, но не осмеливалась двигаться, боясь их спугнуть. Так она сидела и насвистывала некую волшебную мелодию своей страны. Они выглядели такими прекрасными, с их бирюзовыми телами, мерцающими на снежной белизне, упавших лепестков, что на мгновение Корона забыла обо всём на свете, покорённая красотой этого волшебного леса. Розы вокруг теряли свои лепестки как снежинки. Внезапно, она услышала треск, ломающихся ветвей, и вскочила, легко напуганная теперь каждым звуком и маленькими ящерицами, рассеянными в странных голубых узорах. Но что она видела, в дополнение к части прекрасной картины: белоснежный олень, голову, которого украшали множество потрясающих рожков и рогов из золота. Он стоял, с высоко поднятой головой, огромный, она никогда не видела такого раньше, с крупными голубыми глазами, которые, так или иначе, напоминали ей Мору. Он был превосходен, и представлял собой самое гордое существо, когда-либо виденное ею. Ей захотелось сесть на него, но позволит ли он ей это сделать. Она протянула ему розу, и великолепное животное с королевским величием подошло и встало с ней рядом. Но вместо того, чтобы дать ей взобраться на него, он провёл шершавым языком по её лицу, и стал на колени перед нею, как будто приглашая её садиться. Без колебания, она вскочила на его спину, ухватившись за его замечательные рога, на ощущение его мягкая, безупречно белая кожа походила на бархат. В тот момент, когда она села, олень поднялся, и качающимся шагом двинулся средь деревьев, ловко избегая веток, угрожавших поймать его за огромные рога. Корона держалась за них, и чувствовала себя странно уверенно на этом короле леса, предложившим ей свои услуги настолько величавым и простым способом. Они продвигались с большой скоростью, и корона думала, всё ли было хорошо, если он взял её, когда она хотела идти сама. Вскоре лес так разросся, деревья росли так близко друг к другу, что они могли двигаться только очень медленно, и, наконец, благородное животное остановилось, неспособное идти дальше из-за своих огромных рогов.
Перевод С. Большакова
Если сказка вам по нраву пришлась, поделитесь ссылкой с друзьями, подписывайтесь на канал, благодарю!