Найти в Дзене
LingoCourse

Как быть вежливым в английском: 5 золотых правил

Наверняка, вы сталкивались с мнением, что иностранцы считают русскоговорящих не самыми вежливыми людьми. С одной стороны, действия иногда подтверждают эту мысль: кто-то унесет из номера полотенце в Турции, кто-то мусорит в общественных местах. С другой стороны, англичане могут делать тоже самое. Однако, вы никогда не задумывались, что проблема в языке? У нас разные модели построения предложений. И то, что в русском звучит достойно и в рамках приличия, в английском будет расценено как холодность и отсутствие воспитания. Между тем, проблема в том, что мы, произнося английские слова, все равно говорим по-русски.

Например, на столе лежит яблоко и рядом сидит брат. Вы просите у брата яблоко. То есть хотите, чтобы он дотянулся до яблока на столе и передал вам. Как вы это попросите?

“Передай мне яблоко, пожалуйста”.

Слово «пожалуйста» делает просьбу вежливой, но в английском это не так. Переведя это предложение дословно, мы скажем:

“Give me an apple, please”.

На английском это звучит как некий приказ, который не делает нашу речь вежливой. Другой вариант как спросить:

“Can you give me an apple, please”.

Большинство русскоязычных спросят именно так, полагая, что этого достаточно. Но это тоже не вежливо, потому что слово “can” – это не вежливое слово. Слово “can” в английском означает физическую возможность что-то делать, то есть мочь. Например, уметь писать, читать и так далее. Мы спросим:

“Can you swim?”

То есть умеешь ли ты плавать физически. И в данном случае это также нейтральный тон. Слово “can” не добавляет вежливости.

Продолжение темы: Как тренировать разговорную речь на английском

Как говорить вежливо на английском

Как же сказать вежливо в нашем примере с яблоком:

“Could you pass me an apple, please?”

  • Используйте “Could you/Would you + please”
    Это первое правило, о котором всегда нужно помнить.
  • Используйте слова-амортизаторы
    В английском четкий порядок слов. Поэтому, если вы хотите сказать предложение вежливо, то нужны слова-амортизаторы, которые позволят смягчить тон: I’m sorry, unfortunately, so sorry, with all respect, so sorry to hear it, to be honest и многие другие.
    Такие слова помогают сделать предложение вежливым и мы показываем, что мы добры и переживаем, сочувствуем.
  • Используйте вопросы-отрицания
    Например, в английском
     “Shouldn’t we design our company logo?” звучит гораздо вежливей, чем “We should design out company logo”. То есть вы говорите: «А не следовало бы нам сделать дизайн нашего лого». Это вежливо и англоязычные так общаются каждый день.
  • Использование past continuous
    Считается, что это время используется только в прошедшем, чтобы подчеркнуть длительность. Например,
    “Я вчера обедал на протяжении 30 минут”. Но это время можно использовать для построения вежливого предложения.
    “I hope we can sign a contract today” – “Я надеюсь мы сможем подписать контракт сегодня”. Это значит, вы выражаете надежду, но звучит не как ультиматум и скорее посыл на будущее. А вот если вы используете past continuous, то вежливость предложения заметно вырастет.
    I was hoping that we could sign a contract today – это уже past continuous . “Я надеялся, что мы подпишем контракт сегодня”. То есть надеялись вы вчера или даже несколько минут назад. В данном случае предложение по-прежнему выглядит вежливым, но уже более конкретизированным. Вы словно говорите: “Эй, смотри, я готов подписать хоть сегодня и мне будет очень жаль, если этого не произойдет”.
  • Используйте passive voice в предложениях, если не можете использовать active voice
    Например, невежливо будет сказать
     “You have broken my laptop” – “Ты сломал мой ноутбук”. Гораздо лучше сказать “My laptop has been broken” – “Мой ноутбук сломался”. Конечно, можно прямо сказать, что конкретный человек сломал компьютер, но англоязычные обычно не тыкают пальцем, а формулируют проблему, не персонифицируют. Через пару фраз при дальнейшей разговоре можно перейти на личности, но в любом случае англоязычный человек сделает это мягко. И никогда не начнет с обвинения в первом предложении.

А еще не забывайте, что самый лучший способ понять как вежливо говорить по-английски - это поехать хотя бы на 2 недели в английскую языковую школу за рубежом, например, Мальту или Лондон. Вам предстоит общение с носителями языка и погружение в языковую среду, что позволит лучше понять правила, принятые в разговоре. Немного наблюдательности позволит совершить рывок в изучении.

Таким образом, то, что мы скажем в русском языке, нельзя говорить в английском. Язык - это не дословный перевод с одного языка на другой, а понимание контекста и правил общения.

Продолжение темы: Как выучить английский: 5 лайфхаков

Понравился текст? Не забудьте поставить лайк!

Источник: https://lingocourse.com/ru/zhurnal/kak-byt-vezhlivym-v-anglijskom