Найти тему
Шутка.Номер

Инь и Янъ.

Есть в русском слова с определённым полом, например «Неуч» — всегда он, мужского рода.

Женским родом это слово можно сделать добавив суффикс и окончание: «Неучиха».

Но есть слова чисто женские, например «Мышь». И сделать его мужским не получается никак. Мягкий знак всегда на конце шипящего женского слова.

И нет мягкого знака на конце шипящего мужского слова: «Врач».

Феминистки борются за то, чтобы слова с чисто мужской коннотацией для женщин употреблялись с суффиксом: «Врачиха».

Мне кажется, универсально и равноправно получится, если добавлять «Ъ» знак, если хочешь сделать из женского по умолчанию слова, мужское. И, аналогично, добавлять «Ь» знак, если хочешь сделать из мужского слова женское.

При этом изменение изначального рода слова начинает читаться как «-с» (По аналогии с традициями 19-го века)

Примеры:

Мышь — женский род, так и оставляем, у женского читается «мыш».

Мышъ — мужской род, читается как «мыш-с».

Врач — мужской род, читается как «врач»

Врачь — женский род, читается как «врач-с»

Жираф — он, так и остаётся.

Жирафь — «жираф-с», женский род.

Профессор — он.

Профессорь — она, читается как «профессор-с»

Крыса — она

Крыс — он, если можно изменить пол, не добавляя «Ъ» или «Ь» знак, то конечно добавлять и не надо.

Дверь — она.

Дверъ — «двер-с», он.

Двор — он

Дворь — «двор-с», она.

Конечно, иногда, чтобы сделать из женского мужское, можно просто убрать мягкий знак и произносить твёрдо окончание, но для унитарности правила произношения, можно всегда при изменение общепринятого пола у слова, просто добавлять «-с».

И как символично и элегантно получается, «Ъ» знак у мужчин, «Ь» знак у женщин. Никаких унизительных суффиксов, равноправно и симметрично, если не считать, что мягкий знак мягче твёрдого.

Но всё же, природа сделала нас разными, мы равны, но не одинаковы.

«Инь и ян» никто не отменял.

Инь и Янъ.