В латинском языке было слово chartularium ’ поминальный список’ (от лат. chartula – «бумажка», «записка»).
Заимствованное юго-западными диалектами восточнославянского языка, оно стало обозначать не только саму записку и плату, которую вносили родственники, подавая записку, но и похороны, и поминки ‘даровое угощение’.
В языке московского духовенства слово халтура оказалось связано с идеей обогащения.
Позднее в аристократической среде оно утвердилось в значении 'побочный заработок'. ‘плохо выполненная, небрежная работа’.