Бамболео, бамболеа ... - Ну, вроде песня такая есть… – скажет один. - Это когда меня ДИКО «БОМБИТ!» – скажет другой. - Молодежный сленг: БАМБОЛЕО! – всё «ДОСТАЛО!» - добавит третий. И – все будут правы! Причем, после хита «Bamboleo» (группа Gipsy Kings) это слово стало использоваться именно в этой интерпретации: ВАМБОЛЕО! Оно и понятно, ведь из песни слов, увы, не выкинешь… Вот - пожалуйста, просто БАМБИЧЕСКАЯ свинка Розита из мульта "Зверопой" Когда тебя Бамбонуло - можно танцевать где угодно ! Ну очень классно !!! А о чем же, все-таки, в песне-то поют? Слова идут рефреном, в каждом припеве повторяется: Bamboleo, bambolea... Попробуем перевести: Bamboleo – «я свободен» или «гуляю вольно» Bamboleo, bambolea – «я свободен, да и она свободна» или «и я гуляю вольно, да и она гуляет вольно» И – шутка, гуляющая по интернету, по мотивам песни Валерия Кипелова: «Бамболео, словно птица в небесах… Бамболео, наяву, а не во сне…» Да, такое слово теперь у нас есть – от перестановки букв, при