Найти тему
ПОКЕТ-БУК: ПРОЗА В КАРМАНЕ

Мессорем сомниа-3

Читайте Часть 1, Часть 2 повести "Мессорем сомниа" в нашем журнале.

Автор: Михаил Чарков

Глава 3. Каракас.

К счастью для Джозефа, опасения насчет морской болезни не оправдались. Как оказалось, он довольно хорошо переносил плавание, чего нельзя было сказать о Джоне. Парень так сильно страдал, что ему даже пришлось на некоторое время совсем отказаться от еды. Путь до Каракаса занял двадцать дней.

За время плавания Джозефа не оставляли мысли о словах, сказанных человеком на пристани. Об ответственности и о жизнях людей, зависящих от успеха его команды. Отношения с Гарри Бруксом все так же не ладились, видимо тот чувствовал, что Джозеф рассказывает ему не все, что должен был. В какие-то моменты Джозеф почти жалел, что согласился на это путешествие. Внезапно свалившаяся на него ответственность и пугающие мысли о неизвестной ему стране угнетали его. Но самый молодой член их группы Джон Матьюз вел себя так стойко, не смотря на трудности, что ему стало стыдно и он наконец взял себя в руки. Джозеф решил соответствовать своим же словам о том, что он в первую очередь ученый и стоит сосредоточиться на работе. Тогда он произнес это как формальность, но теперь осознал, что он, и никто другой, руководитель этой экспедиции. Довольно быть беспечным к своей жизни. Будучи твердым и стойким, он добьется того, чего желал столь долгое время во что бы то ни стало.

Раньше Джозеф никогда не бывал в подобных странах и когда пароход причалил в порту Каракаса, он ожидал увидеть трущобы, диких животных и голых людей на улицах города. Но сойдя на берег, его взгляду предстал совершенно обычный город с заурядными зданиями и даже многоэтажными жилыми домами. Он испытал облегчение, заметив местами и свою культуру. На минуту он представил себе, что этот город выглядит вполне себе по-английски, если не считать величественных, утопающих в зелени гор, возвышающихся над ним. Джон Матьюз был в полном восторге от живописных видов. Этот парень широко смотрел на мир своими голубыми глазами и все воспринимал, как подарок судьбы. Джозеф и Брукс в этом ему даже завидовали.

Мистер Брукс с уверенностью опытного путешественника повел команду в гостиницу, в которой когда-то останавливался сам. Пока они шли по улицам города, и Джозеф разглядывал местных жителей, его вдруг посетила мысль о том, что он никогда воочию не видел страну, фауну которой столько лет изучал, сидя у себя дома в Англии. Мистер Брукс довольно хорошо знал испанский, в отличие от Джозефа. Поэтому ему быстро удалось договориться о номере в гостинице. Это был еще один незаменимый навык, из-за которого Джозеф и выбрал в эту экспедицию именно его. Зайдя в номер, команда была приятно удивлена его видом. Комната была хоть и небольшая, но чистая. В ней находились низкий деревянный стол и три стула, в дальней части располагались три обычных односпальных кровати. Наконец путешественники могли, как следует, выспаться.

На следующий день его разбудил Брукс, взирая на него с сердитым видом и отчитывая за то, что тот так долго придается беззаботному отдыху. Оказалось, что они с Джоном уже успели сходить в город и поговорив с местными, нашли проводника. За завтраком они поведали свой план дальнейшей экспедиции. Местный проводник по имени Синаи должен был провести их вверх по течению реки, а оттуда уже на лодке доставить команду выше к деревне, которая находилась, как выяснил потом Джозеф, почти что в самих джунглях. Дальше же их поведет Брукс, все трое без проводника должны будут пойти пешком через лес. Им предстояло уйти в горы, где они и должны будут найти цель своей экспедиции. Джозефу такой план, в котором они в одиночку идут в горы, был не по душе. Но это было лучше, чем ничего, к тому же сам он не мог предложить ничего более путного. Поэтому они начали приготовления.

По мере того, как проводник вел команду через город, Джозефу стала открываться иная сторона Венесуэлы. За чистыми улицами прятались узкие, грязные переулки. А здешние жители уже пристально рассматривали путешественников, совсем не скрывая своего любопытства. На окраине города перед группой предстал склон горы, усеянный маленькими красными домами. Они словно лестницей устилали весь склон, плотно прилепленные друг к другу. На таком расстоянии они больше походили на пчелиные ульи. Джозеф, увидев дома, не сразу понял, для чего служат эти сооружения, он обратился к Бруксу с вопросом.

- Во всех этих домах живут люди, те, кто по различным причинам не может жить в городе, – ответил тот.

- Но это и домами то не назовешь, как они живут в таких ужасных условиях? - изумился он.

- Вы очевидно никогда не были в подобной стране, мистер Барнс, - прищурившись от солнца, заметил Брукс.

- Вы правы, не был. Я заметил, что там в городе, люди выглядят совсем иначе, что за напасть пожирает их?

- Бедность и малярия. Такому джентльмену как вы, не стоит задумываться о лишениях других.

Джозефу не понравился тон Брукса, но он, как обычно, не подал виду и через полчаса они уже двигались через густые джунгли к реке.

Воздух становился душным и влажным. В лесу оказалось еще жарче, чем в городе, чего он совсем не ожидал. Невысокий проводник быстро и уверенно шел во главе по уже проложенной тропе. Через несколько минут группа добралась до реки и пройдя немного по берегу, наконец вышла к лодке. Она была длинной, крытой хлипким навесом и выглядела, как трухлявый кусок дерева. Джозеф боялся даже представить, как они поплывут на этом. Но остальные члены команды уже начали грузить на нее свои вещи, и чтобы не выглядеть еще и трусом в глазах Брукса, он тоже вскарабкался на борт и с изумлением заметил, что на ней даже имелся мотор. Когда они почти заканчивали погрузку, его опасения оправдались. Неся на руках рюкзак с продовольствием, Джон, из-за своего через чур высокого роста задел головой ветку дерева, росшего над лодкой, оступился и со всей присущей в подобных случаях грацией, рухнул вместе с рюкзаком прямо в воду.

- Джон, болван, ты утопил всю нашу еду и запас лекарств, - сердито крикнул Брукс.

Джон, как тонущий щенок, барахтался в воде, пытаясь взобраться обратно на борт.

- Джон, если ты поплаваешь так еще пару минут, у тебя есть неплохие шансы встретить анаконду, - усмехнулся Джозеф.

У парня был настолько жалкий и перепуганный вид, что вся команда, включая проводника, не удержалась от смеха.

Продолжение следует...

Нравится повесть? Поблагодарите Михаила Чаркова подарком, указав в комментарии к нему назначение "Для Михаила Чаркова".