🎼✨TinaBarra✨🎶
15 подписчиков • 16 просмотров • 3 месяца назад

PINK FLOYD - HIGH HOPES (текст и перевод песни)

High hopes
Большие надежды


Beyond the horizon of the place
За горизонтом скрылась наша юность, где
We lived when we were young
В волшебном мире заманчивых вещей
In a world of magnets and miracles
И удивительных чудес,
Our thoughts strayed constantly
Наши мысли в волнении беспрестанно блуждали,
And without boundary
Не ведая пределов и границ.
The ringing of the division bell had began.
Однако уже тогда пробил колокол отчуждения.

Along the Long Road and
Проходя по Long Road,
On down the Causeway
И следуя далее по Causeway,
Do they still meet there by the Cut?
Встречаются ли они по-прежнему у Тропы1?

There was a ragged band
Группа каких-то незадачливых подражателей
That followed in our footsteps
Шла по нашим стопам,
Running before time
А время, в извечном стремлении вперед,
Took our dreams away
Лишало ценности наши мечты,
Leaving the myriad small creatures
Оставляя мириады ничтожных созданий
Trying to tie us to the ground
В попытке привязать нас к земной жизни,
To a life consumed by slow decay.
Охваченной неминуемым увяданием и разрушением.
The grass was greener
А зелень травы была ярче,
The light was brighter
И света было больше
With friends surrounded
В кругу друзей
The nights of wonder
В те дивные ночи.

Looking beyond the embers
Оглядываясь в волнении на еще
Of bridges glowing behind us
Не угасшие, еще живые чувства, 2
To a glimpse of how green
Ищем хоть один намек на то, что на той стороне
It was on the other side
Было невообразимо лучше.
Steps taken forwards
Мы движемся вперед, но затем подобно лунатикам
But sleepwalking back again
Снова возвращаемся обратно,
Dragged by the force of some inner tide
Увлекаемые некоей внутренней силой.
At a higher altitude with flag unfurled
Поднимаясь все выше с развевающимся флагом,
We reached the dizzy heights of that dreamed up world.
Мы достигли головокружительных высот мира грез.

Encumbered forever by desire and ambition
Обуреваемые вечным потоком страстей и желаний,
There's a hunger still unsatisfied;
Мы так и доныне не утолили свою жажду;
Our weary eyes still stray to the horizon
Безрадостно блуждает наш уставший взор
Though down this road
По горизонту в поиске извечного пути,
We've been so many times.
Того пути, что был не раз уж пройден нами.

The grass was greener
А зелень травы была ярче,
The light was brighter
И света было больше,
The taste was sweeter
И вкус у всего был слаще
The nights of wonder
В те дивные ночи
With friends surrounded.
В кругу друзей.

The dawn mist glowing
В тумане заря загорается,
The water flowing
В потоке вода направляется
The endless river
Рекой бесконечной,
Forever and ever...
И так будет вечно...

1) Long Road, Causeway, Cut — это всё улицы и места в районе Кембриджа. High Hopes — трогательное обращение к юношеским воспоминаниям, в которых присутствует река Кем, и Тропа, где юные кембриджские курильщики приобретали траву. Подобно Леннону, Гилмор сильно переживал из-за того, что оптимизм и идеализм юности часто приносятся в жертву жестокой реальности мира взрослых. В песне говорится о том, как амбиции могут омрачить радость жизни и дружбу.
В качестве дополнительного штриха к разрабатываемой альбомом теме отсутствия взаимопонимания служит помещенная в конце трэка запись короткого телефонного разговора между менеджером группы Стивом О'Рурком и четырехлетним сынишкой Полли Сэмсон, когда последний просто бросает трубку.
По материалам книги «Pink Floyd: Архитекторы звука»
2) Озираясь на зарево догорающих мостов за нашей спиной (буквальный перевод).
ember n обыкн. pl неугасшие чувства; ещё живые воспоминания.