Аргументы и факты – aif.ru
1,1M подписчиков

Что больше всего раздражает читателей в текстах и как в СМИ переводить все на «человеческий язык»?

Самое больное для многих сегодня — англицизмы. Мы часто слышим «тайминг» вместо привычного «график», «скрининг» вместо «обследования», «спитч» вместо «речь». Так ли все это страшно и стоит ли этого избегать?

«Я отношусь к этому немного снисходительно — считаю, что русский язык — не просто живой организм, но ещё и здоровый, который сам переварит засилье англицизмов. Что-то возьмёт и трансформирует под себя, а большинство отвергнет, — говорит в нашей лекции о чистоте речи руководитель отдела подготовки контента социальных и партнёрских проектов ИД «Аргументы и факты Марина Набатникова. — Но всё же умышленно насаждать чуждые нашему языку слова, обороты, принципы построения фраз или даже интонации — это, конечно, неправильно. Лучше всё же говорить по-русски».

Не только англицизмы, но и штампы, аббревиатуры, канцеляризмы могут из интересной новости сделать скучный или вовсе раздражающий текст. А есть и вполне нормальные слова, которые могут быть «паразитами» в конкретном контексте. Например, слово «специальный».

В лекции Марины Набатниковой разбираем 15 типов ошибок, без которых понять вас станет гораздо проще:

formula.aif.ru/...atnikova/6

#ФормулаУспеха #ФондДоброеСердце #ФПГ