1,0×
28 просмотров · 10 месяцев назад
00:00/39:47
Описание
Остров сказок. #4 ПРОДОЛЖЕНИЕ.
10 месяцев назад • 28 просмотров6 поставили "Нравится"
актриса театра и кино Татьяна Лянник продолжает читать "Остров сказок" из серии СКАЗКИ НАРОДОВ МИРА - "Сказки пяти континентов".Сегодня индонезийская и японская сказки.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...
Ещё больше сказок на канале @lyannik
*** Индонезийская литература в широком значении — это совокупность устной и письменной словесности народов Индонезии двух основных культурных зон (яванской и малайской), а также общенациональная литература на индонезийском языке.
Общенациональная литература начала формироваться с конца XIX века в процессе национального пробуждения Индонезии и становления индонезийской нации. У её истоков стоит пресса и своеобразная городская литература последней трети XIX — начала XX веков на «низком» малайском языке, издревле служившим языком межэтнического общения на архипелаге. Среди ранних просветителей, переводчиков с европейского и китайского языков и авторов оригинальных произведений были Лим Кинху, Ф. Виггерс, батак Джа Эндар Муда.
Фольклор Индонезии известен на индонезийском языке как донген (букв. "сказка"), черита ракьят (букв. "народная история") или фольклор (букв. "фольклор"), относится к любому фольклору, распространенному в Индонезии. Его истоки, вероятно, лежат в устной культуре, с целым рядом историй о героях, связанных с ваянгом и другими формами театра, передаваемых за пределами письменной культуры. Фольклор в Индонезии тесно связан с мифологией.
Индонезийский фольклор отражает многообразную культуру Индонезии, а также разнообразие этнических групп в Индонезии. У многих этнических групп есть свои собственные коллекции сказок и фольклора, которые передавались из поколения в поколение. Эти истории обычно рассказываются детям в качестве сказок на ночь и имеют такие педагогические ценности, как доброта, благожелательность, скромность, честность, храбрость, терпение, настойчивость, добродетель и мораль. Например, одна из популярных тем звучит так: "правда всегда восторжествует, а зло всегда будет побеждено".
В то время как большинство индонезийских фольклорных историй имеют счастливый конец и темы "долго и счастливо", в некоторых используется трагедия и они заканчиваются печально. (en.wikipedia.org/wiki/Folklor... )
Японские народные сказки являются важным культурным аспектом Японии. В обычном употреблении они обозначают определенный набор хорошо известных классических сказок, с неясным различием того, соответствуют ли они строгому определению "народная сказка" или нет среди различных типов фольклора. Смешанные самозванцы - это грамотно написанные произведения, относящиеся к периоду Муромати (14-16 века) или даже более ранним временам средневековья. Обычно они не подпадают под английское описание "народные сказки" (то есть фрагменты, собранные из устных традиций населения).
В более строгом смысле "японские народные сказки" относятся к устно передаваемому народному повествованию. Пионером систематического сбора образцов был фольклорист Кунио Янагита. Янагите не нравилось слово минва , придуманный термин, непосредственно переведенный с "народная сказка" (Янагита заявил, что этот термин не был знаком настоящим старикам, у которых он собирал народные сказки, и не желал "соглашаться" с условностями других стран.")." Поэтому он предложил использовать термин мукасибанаси (ja:昔話, "сказки о давних временах") применительно ко всем творческим типам народных сказок (то есть к тем, которые не являются "легендарными" типами, которые являются скорее репортажем) (en.wikipedia.org/wiki/Japanes... )
Всем хорошего настроения!
Пока!
@lyannik
#tatiana_lyannik
Остров сказок
Подборка ·
ЛТВ-сказки
· 4 из 4Последнее видео в подборке
Остров сказок · 4 из 4