1,0×
00:00/03:13
Ännchen von Tharau (Энхен из Тарау) - Марина Артемьева и Ольга Скрипник
Исполнители - Марина Артемьева и Ольга Скрипник
Видеосъемка и монтаж клипа - Дмитрий Мишарин
Анхен из Тарау - немецкая песня на стихи Симона Даха. Согласно одной из церковных хроник XVIII века, стихи были написаны поэтом Симоном Дахом к бракосочетанию Анны Неандер.
Как сообщают различные источники, Анна была дочерью пастора Неандера из Тарау, умершего в 1630 году. По прошествии семи лет с его смерти, она стала женой проповедника Иоганна Партация.
По одной из версий, сам поэт был влюблён в Анну. На момент написания стихотворения Дах находился в весьма стеснённых обстоятельствах, занимая скромную должность учителя в соборной школе Кёнигсберга, и девушка, по настоянию родных, вышла замуж за другого. По другой версии, автор был другом жениха и написал свои стихи к свадьбе Иоганна Партация и Анны.
Впервые стихи были опубликованы в 1642 году Генрихом Альбертом уже в виде песни, поскольку Альберт сопроводил их мелодией собственного сочинения.
Созданная на одном из нижненемецких диалектов, песня приобрела широкую известность лишь в XVIII столетии, после того как Иоганн Гердер перевёл её на литературный немецкий язык. Спустя год после публикации Гердера (сборник Volkslieder, 1778, Лейпциг), поэт К. З. Зенкендорф издал произведение в собственной музыкальной обработке.
Особую популярность произведение приобрело после 1827 года, с появлением обработки Фридриха Зильхера для четырёхголосного мужского хора.
Песня существует во множестве музыкальных обработок для хора и соло. Около 1875 года была опубликована опера Эрнста Катенхузена «Энхен из Тарау».
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД:
Энхен из Тарау, та, что мне нравится,
Та, что дороже добра и богатств.
Энхен из Тарау вновь своё сердце
Мне открывает на горе и радость.
Энхен из Тарау, всей жизни любовь,
Ты моё счастье, душа, плоть и кровь.
Пусть непогода накатит волной:
Станешь ты рядом, вместе со мной.
Боль и страданье, невзгоды и зло
Две наши доли связали узлом.
Пусть град и ливень становятся злее,
Пальма растёт всё сильней и сильнее.
Так и любовь наша крепнет с годами,
Нам помогая в любых испытаниях.
Если бы нас разлучила судьба,
Если б луна потеряла тебя,
Я бы прошёл и моря, и леса,
Пламя и стужу, и вражеский стан.
Энхен из Тарау, звезда моих дней,
Будь же навеки подругой моей.
Видеосъемка и монтаж клипа - Дмитрий Мишарин
Анхен из Тарау - немецкая песня на стихи Симона Даха. Согласно одной из церковных хроник XVIII века, стихи были написаны поэтом Симоном Дахом к бракосочетанию Анны Неандер.
Как сообщают различные источники, Анна была дочерью пастора Неандера из Тарау, умершего в 1630 году. По прошествии семи лет с его смерти, она стала женой проповедника Иоганна Партация.
По одной из версий, сам поэт был влюблён в Анну. На момент написания стихотворения Дах находился в весьма стеснённых обстоятельствах, занимая скромную должность учителя в соборной школе Кёнигсберга, и девушка, по настоянию родных, вышла замуж за другого. По другой версии, автор был другом жениха и написал свои стихи к свадьбе Иоганна Партация и Анны.
Впервые стихи были опубликованы в 1642 году Генрихом Альбертом уже в виде песни, поскольку Альберт сопроводил их мелодией собственного сочинения.
Созданная на одном из нижненемецких диалектов, песня приобрела широкую известность лишь в XVIII столетии, после того как Иоганн Гердер перевёл её на литературный немецкий язык. Спустя год после публикации Гердера (сборник Volkslieder, 1778, Лейпциг), поэт К. З. Зенкендорф издал произведение в собственной музыкальной обработке.
Особую популярность произведение приобрело после 1827 года, с появлением обработки Фридриха Зильхера для четырёхголосного мужского хора.
Песня существует во множестве музыкальных обработок для хора и соло. Около 1875 года была опубликована опера Эрнста Катенхузена «Энхен из Тарау».
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД:
Энхен из Тарау, та, что мне нравится,
Та, что дороже добра и богатств.
Энхен из Тарау вновь своё сердце
Мне открывает на горе и радость.
Энхен из Тарау, всей жизни любовь,
Ты моё счастье, душа, плоть и кровь.
Пусть непогода накатит волной:
Станешь ты рядом, вместе со мной.
Боль и страданье, невзгоды и зло
Две наши доли связали узлом.
Пусть град и ливень становятся злее,
Пальма растёт всё сильней и сильнее.
Так и любовь наша крепнет с годами,
Нам помогая в любых испытаниях.
Если бы нас разлучила судьба,
Если б луна потеряла тебя,
Я бы прошёл и моря, и леса,
Пламя и стужу, и вражеский стан.
Энхен из Тарау, звезда моих дней,
Будь же навеки подругой моей.
…
Вологда
128,5K интересуются
Иваново
55,2K интересуются
Италия
455,6K интересуются
Оренбургская область
40,4K интересуются
Путешествия по миру
42K интересуются
Кыргызстан
97,7K интересуются
Гурзуф
145,4K интересуются
Находка
72,7K интересуются
Тунис
141,3K интересуются
Дивноморское
77,8K интересуются
Швейцария
237K интересуются
Барнаул
67K интересуются
Москва
515,5K интересуются
Дмитров
68K интересуются
Таджикистан
104,4K интересуются
Мальдивы
398,3K интересуются
Байкал
403,4K интересуются
Пусан
44K интересуются
Балтийское море
72,1K интересуются
Гамбург
48,6K интересуются