Французский как родной
2,6K подписчиков

Как я учу французский по фильмам. Marchello 1

Мне хотелось бы вам показать приблизительный план, как работать с текстом, что в моём методе является основным рычагом продвижения вперёд. Так как сделанные вами при работе пометки, в будущем хорошо помогут в усвоении и закреплении учебного материала. К тому же содержание фильма, откуда взят текст, быстро поможет вам вспомнить жизненную ситуацию. Я взял, как пример, начало фильма, чтобы вам не пришлось его долго искать. Должен вам напомнить, что мой перевод не является литературным, он сделан таким образом, чтобы вам было легче сопоставить по смыслу французские и русские слова.
Посмотри, Нина! Это Христос! Ты его увидела!
Regarde, Nina ! C'est le Christ ! Tu l'as vu !
Ты его увидела ! – Tu l’as vu ! Здесь глагол voir – "видеть" стоит в прошедшем времени, которое называется Passé Composé – прошедшее сложное время. Почему сложное – потому, что складывается из двух глаголов: вспомогательный глагола (в нашем случае avoir – иметь во второй форме - as, так как подлежащее tu – ты) и основной смысловой глагол voir в форме причастия прошедшего времени – vu. Это прошедшее время переводится на русский язык глаголом прошедшего времени совершённого вида (который отвечает на вопрос: что сделал?, что сделала?). Со всеми местоимёнными глаголами (их ещё называют возвратными) и некоторыми глаголами движения Passé Composé формируется при помощи глагола être.
Tu l’as vu ! – l’ (le) – это местоимение-дополнение, которое здесь заменяет le Christ и на русский язык часто переводиться как «это».
Le Christ [крист] – читается не по правилам, так как это имя собственное, поэтому конечная t произносится.
Во французском языке буква h не произносится вообще. Мало того, звука "х" вообще не существует, и даже иностранные слова произносятся без него, либо заменяются похожим по звучанию [ка]. СН – читается как [ш], если стоит перед гласной. Пример: chat [ша] – кошка, chantier [шaнтйэ] – стройка. Если же после стоит согласная буква (как в нашем случае), то сочетание читается как [к]. Примеры: Christ [крист] – Христос / chlore [клорх] – хлор / chromosome [кромозом] – хромосом.
Jésus [жэзю] – обратите внимание, что буква s между двумя гласными читается как [з]. Jésus-Christ [жэзюкрист] — Иисус Христос.
Оборот est-ce que [эскёо] используется для создания вопросительной формы.
Оборот il y a – состоит из безличного местоимения il / наречия там – y / и третей формы глагола avoir – а (всё вместе переводится как безличный оборот «есть»; «имеется». Иногда его можно опустить при переводе).
Что вы делаете с этой статуей?
Qu'est-ce que vous faites avec cette statue?
Qu'est-ce que… - здесь к вопросительному обороту est-ce que (см. выше) добавилось вопросительное местоимение que – что, и получился новый вопросительный оборот qu’est-ce que...
Если перед глаголом вы видите le, la или l’ то знайте, что это совсем не артикль, а местоимение-дополнение. Как бы сокращённая форма того слова или предложения, о котором упоминалось ранее. В нашем случае речь идёт о статуе, поэтому l’ 'расшифровывается' как la, так как статуя – statue женского рода.
Безличное местоимение on часто выступает в роли местоимения 'мы' (как в нашем случае). Несмотря на то, что on заменяет 'мы', глагол связанный с ним употребляется в третей форме (в единственном числе третьего лица) - on entend.
Если вы видите местоимение ce, то это говорит, что за ним всегда следует существительное мужского рода (как в нашем случае ce Christ). Если же это существительное мужского рода начинается на гласную или h немую, то по фонетическим причинам к местоимению ce добавляется буква t. Например: cet homme – этот человек. Если же к местоимению ce добавляется буква s (вы знаете, что это показатель множественного числа), то дальше следует существительное во множественном числе. Например: ces enfants – эти дети.
Они хотят наш номер телефона.
Ils veulent notre numéro de téléphone.
Предлог de часто берёт на себя функцию родительного падежа, как и в нашем случае: номер (кого?; чего?) телефона.
Федерико Феллини
Подборка · 
Французский как родной
 · 3 из 6
Далее: Как я учу французский по фильмам. Marchello 2
Федерико Феллини · 3 из 6