В тайском языке саватди – это и привет и пока, типа алоха на Гавайях. И в таком парадоксе очень важен контекст, так как саватди также применяется как поздравляю с Саватди Пи Май = С новым Годом!
Самолёт сел в Бангкоке, вы прошли к стойке паспортного контроля и как вам кажется правильным, сложив руки домиком у носа отвесили погранцу поколон со словами – Саватди-Крап (мужской вариант). Погранец поглядел на вас как на йоркширского терьера и с ухмылкой ответил «саватди». Не надо выпендриваться, вы иностранец, говорите Хеллоу!
На улице не надо саватди-крапать налево и направо: тайцы давно не саватди с кем не попадя. Скорее «Хай», «Хеллоу» или совсем по фирменному «Гуд афтернун» - им будет приятно, и вы не станете клоуном – всё равно правильно вы не скажете )
В гостинице на стойке ресепшена саватдикайте только в ответ, во всех остальных случаях просто кивните или «угу». Не им не вам эта любезность не нужна. Зато в массажном салоне как раз наоборот может очень пригодится ...
Уходя из отеля и если знаешь точно что не вернёшься, свистнул халат и тапочки, выжрал весь минибар но не заплатил, позвонил в Россию из соседнего номера, вынес 2 пакета еды со шведского стола на завтраке? Тогда просто обязан сказать Капун-крап и поклониться. Как-то само собой напрашивается вежливость и благодарность.
На пляже, на слоне, на скамейке на шоу тех самых – снова эта саватди не нужна вовсе, ни до ни после.
Покидая девушку, с которой вас свела короткая встреча перешедшая во что-то бурное несомненно стоит отблагодарить как материально, так и милой улыбкой и саватдикапой. Почему нет? Она правда старалась не рассмеятся глядя на ваше «прокаченное в некоторых местах» тело. Хотя ...
Междугородные автобусы, поезда и самолёты – лучше не открывайте рта, у них и так сверхурочные на сверхурочных, муж алкаш, ребёнок мать неделям не видит, родня ворует или клянчит деньги, а семейный буйвол сломал свою ногу. Опять.
Старики. На половину глухие, им достаточно просто улыбнуться и будет Вам праздник. Тем более что они ко всему прочему ещё и на половину глухие.
Зато между друзьями, вернувшись на Родину можно и нужно вместо Здрасте, Привет, Йоу, использовать это самое саватди-крап. Будете выглядеть экзотично – так долго жил в регионе, что на звонок по телефону вместо «Аллё» говорит «муши-муши», вместо «Добро пожаловать» - «Саламат», а вместо «До свидания» - Сайонара. Хотя это и не совсем верно, так как Сайонара это всё-таки прощай, а не пока-пока.
Окрась жизнь в яркие цвета Юго-Восточной Азии, но никогда не говори Саватди гопникам и сотрудникам ППД
Ставим лайки, подписываемся и вообще набиваем мне и вам кармическую ауру. Саватди-крап, пын-пын