Лакорн "ЛАКОМЫЙ КУСОЧЕК"
Смотреть лакорны с русской озвучкой или с субтитрами?
Как большой фанат дорам и BL лакорнов, не понаслышке знаком с
вечным вопросом любителей азиатского кинематографа: смотреть любимые
сериалы лучше на языке оригинала и с русскими субтитрами или с озвучкой?
Сколько людей – столько и мнений. Постараюсь объяснить свою точку
зрения.
Если человек изучает язык (корейский, китайский, японский, тайский),
то тут – без вариантов. Для прокачки навыка восприятия речи носителей на
слух просто необходимо смотреть кино в оригинале с сабами. Понятно, что
живая речь отличается от того, как с нами общаются преподаватели во время
занятий. И учиться понимать все на лету можно только посредством
просмотра дорам и лакорнов с субтитрами...
Тайские лакорны. Осторожно, здесь будет горячо!
Лакорны – это сериалы из Таиланда, которые сильно отличаются от других азиатских стран. Они куда смелее,откровеннее и скандальнее, так что первое знакомство с ними может реально удивить консервативного зрителя. Если вы еще не смотрели лучшие тайские лакорны – пора наверстывать! "Муж на одну ночь" Однажды ночью Чонпанса совершила роковую ошибку, потеряв контроль над собой, а наутро очнулась в постели с незнакомцем. Привычный мир девушки рухнул, когда она узнала, что беременна. Чон решила оставить ребёнка и воспитывать его самостоятельно, забыв о своём «муже на одну ночь»...