За несколько лет жизни в Таиланде мне ни разу не захотелось пельменей. Я люблю тайскую кухню больше, чем пельмени. Не то чтобы мы не едим русские блюда - едим, ещё и как едим. Борщ иногда готовим, пирожки с капустой или картошкой, картошечку жареную с укропчиком, котлеты. Пельмени в готовом виде встречались мне в морозильниках супермаркетов Пхукета, с надписями на русском языке. И очень дорогие. Видимо какие-то предприимчивые россияне наладили изготовление пельменей для своих соотечественников. Ведь тайцы такое есть точно не будут - не их вкусовая категория...
Мой друг, который живёт в Нячанге уже более 4 лет, женился на вьетнамке. Я никогда не понимал, как могут уживаться вместе представители разных национальностей и культур. Проблема скрывается не только в трудностях перевода, но и в совершенно разной культуре. Я спросил своего друга – понимают ли они друг друга с женой, и он ответил утвердительно. Он даже шокировал меня, когда рассказал, насколько близки менталитеты русского мужчины и вьетнамской женщины. Общение в быту Большинство вьетнамцев не владеет английским языком, так как никогда не планируют переезжать в другую страну...