Будь как Кант
Стилистическое редактирование Стилистический перевод выполняется уже после написания готовой работы переводчиком, и проверке ее редактором. То есть текст уже полностью готов, но требуется именно стилистические правки. Зачастую, они не нужны при переводе юридических документов, медицинских инструкций и технических руководств. Но иногда заказчику хочется именно красиво звучащий, лаконичный перевод. Редактор Тогда за дело берется стилистический редактор. Он также работает переводчиком, но нужный язык для него является родным...