“Not bad” — и ты уже почти молодец: как английский хвалит, снижая планку
Если вы ждёте от английского искреннего: “This is amazing, brilliant, outstanding!” — у меня для вас плохие новости. Скорее всего, вы получите: — Not bad. — Could be worse. — That’s something. И вот тут начинается самое интересное: вас вроде похвалили… но как-то так, что хочется уточнить — это сейчас комплимент или аккуратно завернутый приговор? Английский умеет делать удивительный трюк: он берёт негативную формулировку — и использует её как позитивную. — Not bad = «довольно хорошо» — Not terrible...
Not bad, quite good и прочие британские издевательства: искусство understatement
Если вам довелось общаться с британцами, то вы наверняка замечали странную особенность: эти люди способны назвать катастрофу «a bit of a problem», а шедевр кулинарии — «not bad». Это не скромность. Это — национальный спорт под названием understatement (преуменьшение). Истоки лежат в старой доброй британской культуре «держать лицо». Кричать, восторгаться и ругаться — неприлично. Надо говорить так, чтобы никто не догадался, что у тебя внутри вулкан. Результат: язык стал лабораторией тонких издёвок и завуалированных оценок...