A wonderful world around Dressed in warm coats And soft puffy boots We walk through the snow In the winter woods. Up in the sky Over our heads The clouds float by Like giant white rams. Down under feet There are little prints on the snow. How many of them we meet. Where do the prints’ owners live? Above the snow or below? We stop to have rest At a big spruce tree And feel excited in chest. How happy we can be! Then, we go farther, Across a small hill. Oh, we would rather Go around, towards that mill. We see an old mill And a frozen river beside. It is just opposite the hill. And down the hill we glide...
Нередко перевод "калькой"* создаëт, как я это называю, горбатости 🐫. Сразу яркий пример этого явления. Вас спрашивают: -How are you feeling today? - Как Вы себя чувствуете сегодня? Вы отвечаете: -I feel myself good - Чувствую себя хорошо (подразумевая это). Если перевести фразу "Я чувствую себя хорошо" дословно, то так и получается: I-я, feel-чувствовать, myself-себя, good-хорошо. Казалось бы, что не так-то, все слова переведены правильно. Но, дело в том, что, если перевести данную фразу дословно,...