English. Как по-английски будет "cдачу оставь(те) себе", и почему эту фразу часто цитируют (из какого она фильма)?
Как вы догадались, фраза "сдачу оставьте себе" по-английски звучит максимально просто: Намного интереснее разобраться в происхождении цитаты, которую "все знают", примерно так же, как в русском все знают, что "Восток - дело тонкое". Если кто-то не знает, что там с востоком, то с русским, значит, некоторые проблемы. Так вот, был фильм такой - уже несколько десятков лет прошло, "Один дома" ("Home* alone") про мальчика, которого забыли дома одного на Рождество. Так вот, в фильме он сидит один с огромной...