Конечно, найдутся старой школы меломаны, которые набросятся на меня с криками «где же красота-то?», но я как-то к этому уже, прямо скажем, привык и даже где-то уже и зачерствел. Красота в глазах смотрящего, знаете ли. Слушаем и находим красоту. Getting one kiss closer to kill
My resistance to your kind of thrill
And your lips let me know that you're real Со словом kill мы уже не раз разбирались, и здесь оно используется в том же значении, как, например, и во фразе those high heels are killing my step ► эти высокие каблуки уничтожают [сводят на нет] мою [лёгкую | красивую] походку...
Иногда простые фразы вводят нас в ступор именно из-за их простоты. Например, мы хотим сказать: Интуитивно мы понимаем, что эти фразы разные, но когда быстро пытаемся сказать их по-английски, перед нами встает трудный выбор – с чего начать каждое из этих предложений: “This is”, “It is” или “There is”. Все эти структуры используются для описания. Но чтобы пользоваться ими автоматически надо, прежде всего, разобраться с их основными значениями и понять в чем их различие. It is –1) когда в русском нет...