893 подписчика
921 подписчик
Всем привет!
Это снова я со своими переводами! Зима не за горами! ❄️❄️❄️❄️❄️
А значит время "снежных" песен.
Их у Юрия Шатунова не одна!
"Тающий снег" я уже переводила. "Глупые снежинки" тоже.
Кому интересно почитать - ссылки в конце статьи оставлю.
Всегда перевожу песни Ю.Шатунова таким образом, чтобы это можно было пропеть, то есть делаю худ.переложение на оригинальную музыку.
А в этот раз я перевела-переделала на испанский песню "Последний снег". ❄️❄️❄️❄️❄️
И сегодняшний перевод получился про Юру...
197,3K подписчиков
Поэт Михаил Пляцковский признавался, что он с детства много читал о Севере: «Мне снились по ночам быстроногие олени, белые медведи и огромные остроконечные айсберги. А еще мне снялись маленькие палатки на холодной дрейфующей льдине и, конечно, лётчики в кожаных куртках и меховых унтах...» Мечта сбылась: во взрослом возрасте Пляцковскому удалось побывать в Арктике и на Чукотке. Стихи, написанные в тот период, вошли в книгу «Ёлка бегает по тундре». Некоторые из них композитор Геннадий Гладков положил на музыку...