На арабский и курдский языки биографию и десятки песен Владимира Высоцкого перевела иракская поэтесса, прозаик и переводчица из Курдистана - Гулала Нури. В 2011 году вышел первый сборник переводов на арабский - в Багдаде, а сборник переводов на курдский позже был издан Союзом писателей города Киркук. В 2013 году в Ираке увидел свет ещё один сборник переводов Высоцкого на арабский язык. Помимо переводов Г.Нури, в книгу вошли также переводы иракского поэта и прозаика Бурхана Шави. Издание снабжено фотографиями Высоцкого в разные периоды жизни и его краткой биографией...
«Давай попробуем вернуть хоть что-нибудь, хоть что-нибудь. / Один листок календаря, одну метель из февраля, / Одну весеннюю грозу, одну счастливую слезу, / Один прощальный луч зари, одно мгновение любви...» Вернуть прошлое невозможно. Но через музыку возможно поймать ощущение из прошлого. То самое мгновение любви, которое осталось где-то там, позади. Аркадий Хоралов — человек из прошлого. Но и из настоящего, потому что творит по сей день. Многие слушатели помнят написанные им песни, которые позволяют причислить артиста к пантеону лучших мелодистов отечественной сцены...