Всем привет!
Судя по названию одной из песен Юрия Шатунова, "Откровенен лишь с луною", ответ на вопрос-заголовок моей статьи - что доверял луне. :))
Перевела эту песню на испанский.
Если вдруг у кого-то из новеньких на канале это вызовет отрицательные эмоции и кто-то захочет написать негативный комментарий, как это уже было, то пусть знают, что такие комментарии я читаю примерно вот так: :) Ну, а теперь перевод. :)
Он рифмован там, где надо согласно оригинальной музыке, ложится на нее, но отличается по смыслу от текста русского оригинала...
ПАМЯТИ ЮРИЯ ШАТУНОВА Не стало Юры, все его любили, И каждый знал его у нас в стране. Ушел внезапно, словно дверь закрыли, Одним артистом меньше стало на земле. «Огромное небо» вдруг брызнет слезою, Добавит печали всем «Тающий снег». Он откровенен был лишь с луною «Розовым вечером» радовал всех. «Седая ночь» на век его накрыла, Про «Детство» Юра больше не споет. И «Розы белые» на свежую могилу Народ букетами огромными несет. Проникновенным голосом он пел простые песни Союз Советский знал их наизусть. И нет теперь его этом свете И разрывает сердце боль и грусть. Скорбит страна – мы Юру потеряли В печали горькой Кумертау, Оренбург...