Когда я слышала эту песню, ещё не понимая по-французски, я была уверена, что это что-то про шикарных девочек в клубах. А потом перевод меня ошарашил.
На самом деле, я даже не думала, насколько французский плохо перекладывается на русский, если необходимо переводить именно слово за словом. Это выглядит отвратительно. Но это именно то, что мне нужно - дословный перевод. Où est ton papa?
Где твой папа?
Dis-moi où est ton papa?
Скажи мне, где твой папа?
Sans même devoir lui parler
Даже без необходимости...
И причем здесь Джорджио Мородер. Знакомая всем песня "Мама Блу", на самом деле, не стала большим международным хитом. Это, если смотреть графики хит-парадов. "O mamy, o mamy, mamy blue" пели все - во Франции, в Италии, в СССР, Южной Африке и особенно в Германии. В стране сосисок и квашеной капусты, песню изначально написанную в 1970 году Юбером Жиро (Hubert Giraud) и исполненную на французском языке, сделал популярной человек, в котором ничего немецкого не имелось. Рики Шейн (Ricky Shayne) родился в Каире, Египет...