Привет!
Продолжаю переводить песни Юрия Шатунова на испанский.
На этот раз "Тающий снег".
"Тающий снег" 1988
"Тающий снег" 2012
"Тающий снег" 2022
Перевод ложится на музыку, некоторые фразы отличаются по смыслу от русской версии песни для рифмы на испанском. Но в этот раз, вроде бы, очень близко по смыслу получилось перевести. Ну вот и все, не нужно мне
Se acabó, no quiero yo
Все кончено, я не хочу
С тобою быть и день и ночь
Constantemente estar con vos*
Все время быть с тобой
Ну вот и все...
Я таю, как снег весенний, Только в объятьях твоих! Грущу я, как лист осенний, Вдруг без признаний больших! И нет на тебя похожей В мире огромном, поверь! В каждом, поверь, прохожем Не вижу тебя теперь! И я цвету, как тюльпаны, Только в объятьях твоих! И сохну...