Некоторое время назад я задавал вопрос для знатоков творчества «Битлз», в какой из знаменитых песен – четыре музыкальных фрагмента, которые могли бы быть использованы для четырёх разных песен? Был и намёк: в этой песне «битлы» сравнивают себя с обычным рабочим, который получает свой расчётный листок, но не получает зарплату. Сегодня, как и было обещано, мы её разберём. Слушаем и понимаем: You never give me your money
You only give me your funny paper В определённый момент в карьере «Битлз» сложилась...
Привет! Сегодня поговорим о фразах в английском языке, которые will come in handy, если вы захотите с кем-нибудь поделиться о своих финансовых трудностях. 1. To live on a shoe string- это идиома означает, что ваш бюджет очень ограничен, вы на мели. Пример: We were living on a shoestring for a while after our baby was born, but, luckily, I got a promotion, and our situation has improved a bit. ( Мы жили какое-то время на мели после рождения ребенка, но, к счастью, я получил повышение и ситуация улучшилась) 2...