182 читали · 3 года назад
Rammstein (Mein Herz Brennt) стихотворный перевод
Здравствуйте детки, это я! Я голос сна из под подушки. Я сердце вам принёс, друзья Взломав всю грудь в которой душно. И с этим сердцем властен я Смыкать на время ваши веки. И вплоть до наступления дня На небосклоне ярче Солнца Пылает мое Сердце! Они приходят ночью к вам Демоны, духи, злые феи. Их домом был сырой подвал. Под одеялом им теплее. Здравствуйте детки, это я! Я голос сна из под подушки. Я кое-что принёс, друзья На небосклоне ярче Солнца Пылает мое Сердце! Они приходят ночью к вам, Воруют слёз горячих искры, Чтоб с появлением луны Мне в вены холода их впрыснуть...
Песня Александры Поляковой «Сердце моё пылает»
Автор: Александра Полякова @morningswellow Дорогие читатели, увлекаясь романтикой востока, я вдруг так захотела представить себя сочинителем песен или хотя бы их переводчиком. В моём воображении пронёсся разноцветный ураган, я услышала, как говорят и поют на незнакомом мне языке. Догадаться, о чём говорят и поют, было несложно. Думаю, и вам знаком этот сюжет. Записала на родном языке, вот послушайте. «Паван, отец отдаёт меня замуж за торговца шёлком», — с отчаянием произносит красавица Джаянти, и в глазах её блестят слёзы...